اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ پانصد و سيزدهم
قُلْ لِلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الأعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ فَإِنْ تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا وَإِنْ تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُمْ مِنْ قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (١٦)
لَيْسَ عَلَى الأعْمَى حَرَجٌ وَلا عَلَى الأعْرَجِ حَرَجٌ وَلا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ وَمَنْ يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا (١٧)
لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنْزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا (١٨)
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (١٩)
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنْكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا (٢٠)
وَأُخْرَى لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا (٢١)
وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الأدْبَارَ ثُمَّ لا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلا نَصِيرًا (٢٢)
سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلُ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلا (٢٣)
16. say to the desert Arabs who lagged behind: "Ye shall be summoned (to fight) against a people given to vehement war: then shall ye fight, or They shall submit. then if ye Show obedience, Allah will grant you a goodly reward, but if ye turn back As ye did before, He will punish you with a grievous penalty."
17. no blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (If He joins not the war): but He that obeys Allah and His Messenger,- ((Allah)) will admit Him to Gardens beneath which rivers flow; and He who turns back, ((Allah)) will punish Him with a grievous penalty.
18. Allah.s good pleasure was on the believers when They swore fealty to Thee under the tree: He knew what was In their hearts, and He sent down tranquillity to them; and He rewarded them with a speedy Victory;
19. and many gains will They acquire (besides): and Allah is Exalted In power, full of wisdom.
20. Allah has promised you many gains that ye shall acquire, and He has given you these beforehand; and He has restrained the hands of men from you; that it may be a Sign for the believers, and that He may guide you to a straight path;
21. and other gains (there are), which are not within your power, but which Allah has compassed: and Allah has power over all things.
22. if the unbelievers should Fight you, They would certainly turn their backs; then would They find neither Protector nor helper.
23. (Such has been) the practice (approved) of Allah already In the past: no change wilt Thou find In the practice (approved) of Allah.
16* به باديه نشين متخلّف بگو: به زودي براي جنگ با گروهي زورمند دعوت خواهيد شد، با آنان بجنگيد يا اسلام آورند، پس اگر اطاعت كنيد و دعوت را قبول كنيد، خداوند پاداش نيك به شما خواهد داد و اگر سرپيچي كنيد، همان گونه كه پيش از اين نافرماني كرديد، شما را به عذابي دردناك عذاب خواهد كرد.
17* بر نابينا گناهي نيست و بر لنگ گناهي نيست و بر بيمار گناهي نيست، (كه به جهاد نروند) و هر كس خدا و رسولش را پيروي كند، خداوند او را در باغ هايي بهشتي كه نهرها از زير آن جاري است، داخل مي كند و هر كس سرپيچي كند، او را به عذابي دردناك، عذاب خواهد كرد.
18* همانا خداوند از مؤمنان راضي شد، آنگاه كه در حديبيّه زير آن درخت با تو بيعت كردند، پس خداوند آنچه را در دل هايشان (از صداقت و ايمان) بود، دانست، بنابراين آرامش را بر آنان نازل كرد و پيروزي نزديكي را پاداش آنان قرار داد.
19* و غنايم بسياري كه به چنگ خواهند آورد، و خداوند عزيز و حكيم است.
20* خداوند، غنيمت هاي بسياري به شما وعده داده است كه آنها را خواهيد گرفت، پس اين (غنايم خيبر) را زودتر براي شما فراهم ساخت و دست مردم را از تعرض بر شما بازداشت، تا براي مؤمنان نشانه و عبرتي باشد و شما را به راهي راست، هدايت كند.
21* و غنايم ديگري نصيبتان مي كند كه شما بر آنها قدرت نداريد، ولي خداوند بر آنها احاطه دارد و خداوند بر هر چيزي توانمند است.
22* و اگر كساني كه كفر ورزيدند با شما كارزار كنند، (توان مبارزه با شما را ندارند و) عقب نشيني و پشت كرده و آنگاه هيچ سرپرست و ياوري نخواهند يافت.
23* (اين پيروزي شما و ترس و شكست كفار،) سنت خداوند است كه از پيش جاري بوده است و هرگز براي سنت هاي خداوند، تغيير و تبديلي نخواهي يافت.
16. Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière: ‹Vous serez bientٍt appelés contre des gens d'une force redoutable. vous les combattrez à moins qu'ils n'embrassent l'Islam. Si vous obéissez, Allah vous donnera une belle récompense, et Si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, il vous châtiera d'un châtiment douloureux›.
17. Nul grief n'est à faire à l'aveugle, ni Au boiteux ni Au malade. et quiconque obéit à Allah et à son Messager, il le fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. quiconque cependant se détourne, il le châtiera d'un douloureux châtiment.
18. Allah a Très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous l'arbre. il a su ce qu'il y avait dans leurs coeurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et il les a récompensés par une victoire proche
19. Ainsi qu'un abondant butin qu'ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage.
20. Allah vous a promis un abondant butin que vous prendrez, et il a hâté pour vous celle-ci et repoussé de vous les mains des gens, afin que Tout cela soit un signe pour les croyants et qu'il vous guide dans un droit chemin;
21. il vous promet un autre butin que vous ne seriez jamais capables de remporter et qu'Allah a embrassé en Sa puissance, car Allah est Omnipotent.
22. et Si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes; puis ils ne trouveront ni allié ni secoureur.
23. Telle est la règle d'Allah appliquée aux générations passées. et Tu ne trouveras jamais de changement à la règle d'Allah.





