اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ۞
الم (١)
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ لا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ (٢)
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أَتَاهُمْ مِنْ نَذِيرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (٣)
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلا شَفِيعٍ أَفَلا تَتَذَكَّرُونَ (٤)
يُدَبِّرُ الأمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ (٥)
ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (٦)
الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَأَ خَلْقَ الإنْسَانِ مِنْ طِينٍ (٧)
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلالَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ (٨)
ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالأبْصَارَ وَالأفْئِدَةَ قَلِيلا مَا تَشْكُرُونَ (٩)
وَقَالُوا أَئِذَا ضَلَلْنَا فِي الأرْضِ أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ (١٠)
قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ (١١)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. A. L. M.
2. (this is) the Revelation of the Book In which there is no doubt,- from the Lord of the worlds.
3. or do They say, "He has forged it"? Nay, it is the truth from Thy Lord, that Thou mayest admonish a people to whom no warner has come before thee: In order that They may receive guidance.
4. it is Allah who has created the heavens and the earth, and all between them, In six days, and is firmly established on the Throne (of authority): ye have none, besides him, to protect or intercede (for you): will ye not then receive admonition?
5. He rules (all) affairs from the heavens to the earth: In the end will (All affairs) go up to him, on a Day, the space whereof will be (as) a thousand years of your reckoning.
6. such is He, the knower of all things, hidden and open, the Exalted (in power), the Merciful;-
7. He who has made everything which He has created Most good: He began the creation of man with (nothing more than) clay,
8. and made His progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised:
9. but He fashioned Him In due proportion, and breathed into Him something of His spirit. and He gave you (the faculties of) hearing and sight and feeling (and understanding): Little thanks do ye give!
10. and They say: "What! when we lie, hidden and lost, In the earth, shall we indeed be In a creation renewed? Nay, They deny the meeting with their Lord.
11. say: "The angel of death, put In charge of you, will (duly) take your souls: then shall ye be brought back to your Lord."
* به نام خداوند بخشنده مهربان *
1* الف، لام، ميم.
2* نازل كردن اين كتاب كه شكي در آن نيست، از سوي پروردگار جهانيان است.
3* آيا مي گويند: پيامبر(ص) قرآن را به دروغ ساخته؟ بلكه آن همان حق منحصر به فرد است كه از طرف پروردگارت مي باشد تا قومي را كه قبل از تو هيچ هشدار دهنده اي برايشان نيامده بود بترساني، تا شايد هدايت يابند.
4* خداوند كسي است كه آسمان ها و زمين و آنچه را در ميان آن دو است، در شش روز آفريد، سپس بر عرش استيلا يافت؛ براي شما جز او هيچ ياور و شفاعت كننده اي نيست، آيا متذكر نمي شويد (و پند نمي گيريد؟).
5* خداوند امر اين جهان را از آسمان به سوي زمين تدبير مي كند، سپس در روزي كه مقدار آن هزار سال از سال هايي است كه مي شمريد، (نظام اين عالم برچيده مي شود و ) به سوي او بالا مي رود.
6* اوست خداوندي كه از پنهان و آشكار آگاه و شكست ناپذير است.
7* كسي كه هرچه را آفريد نيكو آفريد و آفرينش انسان را از گِل آغاز كرد.
8* سپس بقاي نسل او را از عصاره اي از آب پست و بي مقدار مقرر فرمود.
9* سپس اندام او را موزون ساخت و از روح خويش در وي دميد و براي شما گوش و چشم ها و دل ها قرار داد، ولي اندكي از شما سپاس مي گزاريد.
10* و گفتند: آيا همين كه پس از مرگ در زمين دفن و پوسيده و گم شديم، آيا آفرينش جديدي خواهيم يافت؟ آري، آنان به ملاقات پروردگارشان كافرند.
11* بگو: فرشته مرگ كه بر شما گمارده شده، جانتان را مي گيرد، سپس به سوي پروردگارتان برگردانده مي شويد.
1. Alif, Lam, Mim.
2. la révélation du Livres, Nul doute là-dessus, émane du Seigneur de l'univers.
3. Diront-ils qu'il (Muhammad) l'a inventé? ceci est, Au contraire, la vérité venant de Ton Seigneur pour que Tu avertisses un peuple à qui Nul avertisseur avant Toi n'est venu, afin qu'ils se guident.
4. Allah qui a créé en six jours les cieux et la terre, et ce qui est entre eux. ensuite il s'est établi ‹istawa› sur le Trٍne. vous n'avez, en dehors de Lui, ni allié ni intercesseur. ne vous rappelez-vous donc pas?
5. du ciel à la terre, il administre l'affaire, laquelle ensuite monte vers Lui en un Jour équivalant à mille ans de votre calcul.
6. C'est Lui le Connaisseur [des mondes] inconnus et visibles, le Puissant, le Miséricordieux,
7. qui a bien fait Tout ce qu'il a créé. et il a commencé la création de l'homme à partir de l'argile,
8. puis il tira Sa descendance d'une goutte d'eau vile [le sperme];
9. puis il Lui donna Sa forme parfaite et Lui insuffla de son Esprit. et il vous a assigné l'ouïe, les yeux et le coeur. que vous êtes Peu reconnaissants!
10. et ils disent: ‹Quand nous serons perdus dans la terre [sous forme de poussière], redeviendrons-nous une création nouvelle?› en outre, ils ne croient pas en la rencontre avec leur Seigneur.
11. Dis: ‹L'Ange de la mort qui est chargé de vous, vous fera mourir. Ensuite, vous serez ramenés vers votre Seigneur›.

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ چهار صد و چهار دهم
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (٢٩)
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (٣٠)
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَةِ اللَّهِ لِيُرِيَكُمْ مِنْ آيَاتِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (٣١)
وَإِذَا غَشِيَهُمْ مَوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ (٣٢)
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لا يَجْزِي وَالِدٌ عَنْ وَلَدِهِ وَلا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَالِدِهِ شَيْئًا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ (٣٣)
إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ (٣٤)
29. seest Thou not that Allah merges night into Day and He merges Day into night; that He has subjected the sun, and the moon (to His law), Each running its course for a term appointed; and that Allah is well-acquainted with all that ye do?
30. that is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else They invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most great.
31. seest Thou not that the ships sail through the ocean by the Grace of Allah.- that He may Show you of His Signs? Verily In This are Signs for all who constantly persevere and give thanks.
32. when a wave covers them like the canopy (of clouds), They call to Allah, offering Him sincere devotion. but when He has delivered them safely to land, there are among them those that halt between (right and wrong). but none reject Our Signs except only a perfidious ungrateful (wretch)!
33. O mankind! do your duty to your Lord, and fear (the coming of) a Day when no father can avail aught for His son, nor a son avail aught for His father. Verily, the promise of Allah is true: let not then This present life deceive you, nor let the chief Deceiver deceive you about Allah.
34. Verily the knowledge of the Hour is with Allah (alone). it is He who Sends down rain, and He who knows what is In the wombs. nor does any one know what it is that He will earn on the morrow: nor does any one know In what land He is to die. Verily with Allah is full knowledge and He is acquainted (with all things).
29* آيا نديدي كه خداوند، پيوسته شب را در روز و روز را در شب داخل مي كند و خورشيد و ماه را تسخير كرده، هر يك تا زمان معيني در حركت اند؟ همانا خداوند به آنچه انجام مي دهيد آگاه است.
30* اين همه، دليل بر آن است كه خداوند، حق و آنچه غير از او مي خوانند باطل است و همانا خداوند بلند مرتبه و بزرگ است.
31* آيا نمي بيني كه كشتي ها در سايه نعمت خداوند در دريا حركت مي كنند، تا خداوند بخشي از آيات قدرت خود را به شما نشان دهد؟ همانا در اين حركت كشتي ها براي مردم شكيبا و سپاس گزار، نشانه هايي است.
32* و هرگاه موجي خروشان در دريا هم چون ابرهاي آسمان آنان را بپوشاند، خدا را با طاعتي خالصانه مي خوانند، پس چون خداوند آنان را به خشكي رساند و نجات دهد، بعضي راه اعتدال پيش گيرند و بعضي راه انحراف و جز پيمان شكنان ناسپاس، آيات ما را انكار نمي كنند.
33* اي مردم! از پروردگارتان پروا كنيد و بترسيد از روزي كه هيچ پدري مسئوليت (اعمال) فرزندش را نمي پذيرد و هيچ فرزندي به جاي پدرش قبول مسئوليت نمي كند، قطعاً وعده خداوند حق است، پس زندگي دنيا شما را نفريبد و شيطانِ فريبكار، شما را نسبت به خدا فريب ندهد.
34* بي گمان آگاهي از زمان برپايي قيامت مخصوص خداست و اوست كسي كه باران را نازل مي كند و آنچه را در رحم هاست مي داند و هيچ كس نمي داند كه فردا چه به دست مي آورد و هيچ كس نمي داند كه در چه سرزميني مي ميرد، همانا خداوند عليم و خبير است.
29. N'as-tu pas vu qu'Allah fait pénétrer la nuit dans le jour, et qu'il fait pénétrer le Jour dans la nuit, et qu'il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant Sa course jusqu'à un terme fixé? et Allah est parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
30. il en est Ainsi parce qu'Allah est la vérité, et que Tout ce qu'ils invoquent en dehors de Lui est le faux, et qu'Allah, C'est Lui le Haut, le Grand.
31. N'as-tu pas vu que C'est par la grâce d'Allah que le vaisseau vogue dans la mer, afin qu'il vous fasse voir de ses merveilles? il y a en cela des preuves pour Tout homme patient et reconnaissant.
32. quand une vague les recouvre comme des ombres, ils invoquent Allah, vouant leur culte exclusivement à lui; et Lorsqu'Il les sauve, en les ramenant vers la terre ferme, certains d'entre eux deviennent réticents; Mais, seul le grand traître et le grand ingrat renient nos signes.
33. ش hommes! craignez votre Seigneur et redoutez un Jour où le père ne répondra en quoi que ce soit pour son enfant, ni l'enfant pour son père. la promesse d'Allah est vérité. que la vie présente ne vous Trompe donc pas, et que le Trompeur (Satan) ne vous induise pas en erreur sur Allah!
34. la connaissance de l'Heure est auprès d'Allah; et C'est Lui qui fait tomber la pluie salvatrice; et il sait ce qu'il y a dans les matrices. et personne ne sait ce qu'il acquerra demain, et personne ne sait dans quelle terre il mourra. certes Allah est Omniscient et parfaitement Connaisseur.

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ چهار صد و سيزدهم
أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلا هُدًى وَلا كِتَابٍ مُنِيرٍ (٢٠)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ (٢١)
وَمَنْ يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الأمُورِ (٢٢)
وَمَنْ كَفَرَ فَلا يَحْزُنْكَ كُفْرُهُ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (٢٣)
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ (٢٤)
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لا يَعْلَمُونَ (٢٥)
لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (٢٦)
وَلَوْ أَنَّمَا فِي الأرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (٢٧)
مَا خَلْقُكُمْ وَلا بَعْثُكُمْ إِلا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (٢٨)
20. do ye not see that Allah has subjected to your (use) all things In the heavens and on earth, and has made His bounties flow to you In exceeding measure, (Both) seen and unseen? yet there are among men those who dispute about Allah, without knowledge and without guidance, and without a Book to enlighten them!
21. when They are told to follow the (revelation) that Allah has sent down, They say: "Nay, we shall follow the ways that we found Our fathers (following). "What! Even if it is Satan beckoning them to the penalty of the (Blazing) Fire?
22. Whoever submits His whole self to Allah, and is a doer of good, has grasped indeed the Most trustworthy hand-hold: and with Allah rests the end and decision of (all) affairs.
23. but if any reject Faith, let not His rejection grieve thee: to us is their return, and we shall Tell them the truth of their deeds: for Allah knows well all that is In (men's) hearts.
24. we grant them their pleasure for a Little while: In the end shall we drive them to a chastisement unrelenting.
25. if Thou ask them, who it is that created the heavens and the earth. They will certainly say, "(Allah)". say: "Praise be to Allah." but Most of them understand not.
26. to Allah belong all things In heaven and earth: Verily Allah is He (That is) free of all wants, worthy of all praise.
27. and if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of Allah be exhausted (in the writing): for Allah is Exalted In power, full of wisdom.
28. and your creation or your resurrection is In no wise but As an individual soul: for Allah is He who hears and sees (All things).
20* آيا نديديد كه خداوند آنچه را در آسمان ها آنچه را در زمين است براي شما مسخر كرده و نعمت هاي ظاهري و باطني خود را بر شما سرازير كرده است، ولي بعضي از مردم بدن هيچ دانش و هدايتي و بدون هيچ كتاب روشنگري، درباري خداوند به جدال و ستيز مي پردازند.
21* و هرگاه به آنان گفته شود: آنچه را خدا نازل كرده پيروي كنيد. گويند: بلكه ما آنچه را پدرانمان را بر آن يافته ايم پيروي خواهيم كرد. آيا اگر شيطان آنان را به عذاب فروزان فرا خواند (باز هم بايد از او تبعيت كنند)؟!
22* و هر كس روي خود را به حقيقت به سوي خدا كند، در حالي كه نيكوكار باشد، پس بي ترديد به دستگيره و رشته محكمي چنگ زده و پايان همه كارها به سوي اوست.
23* اي پيامبر! هركس كفر ورزيد، كفرش تو را محزون نكند، بازگشت آنان تنها به سوي ماست، پس ما آنان را به عملكردشان آگاه خواهيم كرد، قطعاً خداوند به آنچه در سينه هاست آگاه است.
24* آنان را در دنيا اندكي بهره مند مي سازيم، سپس به عذاب سختي گرفتارشان خواهيم ساخت.
25* و اگر از آنان سؤال كني: چه كسي آسمان ها و زمين را آفريده است؟ حتماً خواهند گفت: خدا. بگو: ستايش از آن خداست، ولي بيشتر مردم نمي دانند.
26* آنچه در آسمان ها و زمين است از آنِ خداست، همانا خداوند بي نياز و ستوده است.
27* و اگر آنچه درخت در زمين است، قلم شوند و دريا و از پسِ آن هفت دريا به كمك آيند، (و مركّب شوند تا كلمات خدا را بنويسند،) كلمات خدا به پايان نرسد، همانا خداوند شكست ناپذير و حكيم است.
28* آفرينش و رستاخيز همه شما نزد خدا چيزي جز مانند آفريدن و زنده كردن يك تن نيست، همانا خداوند شنوا و بيناست.
20. ne voyez-vous pas qu'Allah vous a assujetti ce qui est dans les cieux et sur la terre? et il vous a comblés de ses bienfaits apparents et cachés. et Parmi les gens, il y en a qui disputent à propos d'Allah, sans science, ni guidée, ni Livre éclairant.
21. et quand on leur dit: ‹Suivez ce qu'Allah a fait descendre›, ils disent: ‹Nous suivons plutٍt ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres›. Est-ce donc même Si le Diable les appelait Au châtiment de la fournaise!
22. et quiconque soumet son être à Allah, Tout en étant bienfaisant, s'accroche réellement à l'anse la plus ferme. la fin de toute chose appartient à Allah.
23. celui qui a mécru, que Sa mécréance ne t'afflige pas: vers nous sera leur retour et nous les informerons de ce qu'ils faisaient. Allah connaît bien le contenu des poitrines.
24. nous leur donnons de la jouissance pour Peu de temps; ensuite nous les forcerons vers un dur châtiment.
25. Si Tu leur demandes: ‹Qui a créé les cieux et la terre? ›, ils diront, certes: ‹Allah!› Dis: ‹Louange à Allah!›. mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
26. a Allah appartient Tout ce qui est dans les cieux et en terre. Allah est celui qui se suffit à lui-même, il est le digne de louange!
27. quand bien même tous les arbres de la terre se changeraient en calames [plumes pour écrire], quand bien même l'océan serait un océan d'encre où conflueraient sept autres océans, les paroles d'Allah ne s'épuiseraient pas. car Allah est Puissant et Sage.
28. votre création et votre Résurrection [à tous] sont [aussi faciles à Allah] que s'il s'agissait d'une seule âme. certes Allah est Audient et Clairvoyant.

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ چهار صد و دوازدهم
وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ وَمَنْ يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ (١٢)
وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ (١٣)
وَوَصَّيْنَا الإنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَى وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ (١٤)
وَإِنْ جَاهَدَاكَ عَلى أَنْ تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلا تُطِعْهُمَا وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (١٥)
يَا بُنَيَّ إِنَّهَا إِنْ تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَاوَاتِ أَوْ فِي الأرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ (١٦)
يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلاةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاصْبِرْ عَلَى مَا أَصَابَكَ إِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الأمُورِ (١٧)
وَلا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلا تَمْشِ فِي الأرْضِ مَرَحًا إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ (١٨)
وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ إِنَّ أَنْكَرَ الأصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ (١٩)
12. we bestowed (in the past) wisdom on Luqman: "Show (thy) gratitude to Allah." any who is (so) grateful does so to the profit of His own soul: but if any is ungrateful, Verily Allah is free of all wants, worthy of all praise.
13. Behold, Luqman said to His son by way of instruction: "O My son! join not In worship (others) with Allah. for false worship is indeed the highest wrong-doing."
14. and we have enjoined on man (to be good) to His parents: In travail upon travail did His mother bear him, and In years twain was His weaning: (hear the Command), "Show gratitude to me and to Thy parents: to me is (thy final) Goal.
15. "But if They strive to make Thee join In worship with me things of which Thou hast no knowledge, obey them not; yet bear them company In This life with justice (and consideration), and follow the way of those who turn to me (in love): In the end the return of you all is to me, and I will Tell you the truth (and meaning) of all that ye did."
16. "O My son!" (said Luqman), "If there be (but) the weight of a mustard-seed and it were (hidden) In a rock, or (anywhere) In the heavens or on earth, Allah will bring it forth: for Allah understands the finest mysteries, (and) is well-acquainted (with them).
17. "O My son! establish regular prayer, enjoin what is just, and forbid what is wrong: and bear with patient constancy whatever betide thee; for This is Firmness (of purpose) In (the conduct of) affairs.
18. "And swell not Thy cheek (for pride) at men, nor walk In insolence through the earth; for Allah loveth not any arrogant boaster.
19. "And be moderate In Thy pace, and lower Thy voice; for the harshest of sounds without doubt is the braying of the ass."
12* و ما به لقمان حكمت داديم، كه شكر خدا را به جاي آور و هركس شكر كند، همانا براي خويش شكر كرده و هركس كفران كند بداند به خدا زيان نمي رساند، زيرا بي ترديد خداوند بي نياز و ستوده است.
13* و ياد كن زماني كه لقمان به پسرش در حال موعظه او گفت: فرزندم! چيزي را همتاي خدا قرار نده، زيرا كه شرك به خدا، قطعاً ستمي بزرگ است.
14* و ما انسان را درباره پدر و مادرش سفارش كرديم، مادرش او را حمل كرد، در حالي كه هر روز ناتوان تر مي شد و پير دادن و از شير گرفتنش در دو سال است، به او سفارش كرديم كه براي من و پدر و مادرت سپاس گذار، كه بازگشت همه فقط به سوي من است.
15* و اگر آن دو (پدر و مادر) تلاش كردند چيزي را كه بدان علم نداري، شريك من سازي، از آن فرمان مبر، ولي با آنان در دنيا با نيكي رفتار كن و راه كسي را پيروي كن كه به سوي من باز آمده است، پس بازگشت شما به سوي من است، من شما را به آنچه عمل مي كرديد آگاه خواهم ساخت.
16* اي فرزندم! اگر عمل تو همسنگ دانه اي خردل باشد و در دل تخته سنگي يا در آسمان ها يا در زمين نهفته باشد، خداوند آن را در قيامت به حساب مي آورد، زيرا خداوند دقيق و آگاه است.
17* فرزندم! نماز را برپا دار و امر به معروف و نهي از منكر كن و بر آنچه از سختي ها به تو مي رسد مقاومت كن كه اين صبر از امور واجب و مهم است.
18* و روي خود را از مردم به تكبر بر مگردان و در زمين مغرورانه راه مرو، زيرا خداوند هيچ متكبر فخر فروشي را دوست ندارد.
19* و در راه رفتن و رفتارت، ميانه رو باش و از صدايت بكاه، زيرا كه ناخوش ترين صداها، آواز خران است.
12. nous avons effectivement donné à Luqman la sagesse: ‹Sois Reconnaissant à Allah, car quiconque est Reconnaissant, n'est Reconnaissant que pour soi- même; quant à celui qui est ingrat..., en vérité, Allah se dispense de tout, et il est digne de louange›.
13. et Lorsque Luqman dit à son fils Tout en l'exhortant: ‹ Mon fils, ne donne pas d'associé à Allah, car l'association à [Allah] est vraiment une injustice énorme›.
14. nous avons commandé à l'homme [la bienfaisance envers] ses père et mère; Sa mère l'a porté [subissant pour Lui] peine sur peine: son sevrage a lieu à deux ans.› sois Reconnaissant envers Moi Ainsi qu'envers Tes parents. vers Moi est la destination.
15. et Si tous deux Te forcent a M'associer ce dont Tu n'as aucune connaissance, alors ne leur obéis pas; mais reste avec eux ici-bas de façon convenable. et suis le sentier de celui qui se Tourne vers Moi. vers Moi, Ensuite, est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez›.
16. ‹ Mon enfant, fût-ce le poids d'un grain de moutarde, Au fond d'un rocher, ou dans les cieux ou dans la terre, Allah le fera venir. Allah est infiniment doux et parfaitement Connaisseur.
17. Mon enfant, accomplis la Salat, commande le convenable, interdis le blâmable et endure ce qui t'arrive avec patience. Telle est la résolution à prendre dans toute entreprise!
18. et ne détourne pas Ton visage des hommes, et ne foule pas la terre avec arrogance: car Allah n'aime pas le présomptueux plein de gloriole.
19. sois modeste dans Ta démarche, et baisse Ta voix, car la plus détestée des voix, C'est bien la voix des ânes›.

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ چهار صد و يازدهم
۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ۞
الم (١)
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ (٢)
هُدًى وَرَحْمَةً لِلْمُحْسِنِينَ (٣)
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ (٤)
أُولَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (٥)
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ (٦)
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّى مُسْتَكْبِرًا كَأَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْرًا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (٧)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ (٨)
خَالِدِينَ فِيهَا وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (٩)
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا وَأَلْقَى فِي الأرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ (١٠)
هَذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِ بَلِ الظَّالِمُونَ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ (١١)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. A. L. M.
2. these are verses of the wise Book,-
3. a guide and a Mercy to the doers of good,-
4. those who establish regular prayer, and give regular charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter.
5. these are on (true) guidance from their Lord: and these are the ones who will prosper.
6. but there are, among men, those who purchase idle tales, without knowledge (or meaning), to mislead (men) from the path of Allah and throw ridicule (on the Path): for such there will be a humiliating penalty.
7. when Our Signs are rehearsed to such a one, He turns away In arrogance, As if He heard them not, As if there were deafness In both His ears: announce to Him a grievous penalty.
8. for those who believe and work righteous deeds, there will be Gardens of Bliss,-
9. to dwell therein. the promise of Allah is true: and He is Exalted In power, wise.
10. He created the heavens without any pillars that ye can see; He set on the earth mountains standing firm, Lest it should shake with you; and He scattered through it beasts of all kinds. we send down rain from the sky, and produce on the earth every kind of noble creature, In pairs.
11. such is the creation of Allah. Now Show me what is there that others besides Him have created: Nay, but the transgressors are In Manifest error.
* به نام خداوند بخشنده مهربان *
1* الف، لام، ميم.
2* اين، آياتِ كتابِ سراسر حكمت است.
3* كه مايه هدايت و رحمت، براي نيكوكاران است.
4* آنان كه نماز به پا مي دارند و زكات مي پردازند و تنها آنان به آخرت يقين دارند.
5* آنان بر هدايتي از پروردگارشان هستند و هم آنانند رستگاران.
6* و برخي از مردم، خريدار سخنان بيهوده و سرگرم كننده اند، تا بي هيچ علمي، ديگران را از راه خدا گمراه كنند و آن را به مسخره گيرند؛ آنان برايشان عذابي خوار كننده است.
7* و هرگاه آيات ما بر او خوانده شود، مستكبرانه روي برگرداند، چنان كه گويي آن را نشنيده، گويا در گوش هاي او سنگيني است، پس او را به عذابي دردناك بشارت ده.
8* همانا كساني كه ايمان آورده و عمل صالح انجام داده اند، براي آنان باغ هاي پر نعمت (بهشت) است.
9* در آن جاودانه اند، وعده الهي حق است و اوست شكست ناپذير حكيم.
10* خداوند، آسمان ها و زمين را بدون ستوني كه آن را ببينيد آفريد و در زمين كوه هايي بيفكند كه زمين شما را نلرزاند و در آن از هر جنبنده اي منتشر ساخت و از آسمان، آبي فرو فرستاديم پس در زمين انواع گوناگوني از جفت هاي (گياهان) نيكو و پرارزش رويانديم.
11* اين آفرينش خداست، پس به من نشانه دهيد كه معبودان غير او چه آفريده اند؟ آري، ستمگران مشرك در گمراهي آشكارند.
1. Alif, Lam, Mim.
2. Voici les versets du Livre plein de Sagesse,
3. C'est un guide et une miséricorde aux bienfaisants,
4. qui accomplissent la Salat, acquittent le Zakat et qui croient avec certitude en l'au-delà.
5. Ceux-là sont sur le chemin droit de leur Seigneur et ce sont eux les bienheureux.
6. et, Parmi les hommes, il est [quelqu'un] qui, dénué de science, achète de plaisants discours pour égarer hors du chemin d'Allah et pour le prendre en raillerie. Ceux-là subiront un châtiment avilissant.
7. et quand on Lui récite nos versets, il Tourne le dos avec orgueil, comme s'il ne les avait point entendus, comme s'il y avait un poids dans ses oreilles. Fais-lui donc l'annonce d'un châtiment douloureux.
8. ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres auront les jardins des délices,
9. pour y demeurer éternellement, - C'est en vérité une promesse d'Allah. - C'est Lui le Puissant, le Sage.
10. il a créé les cieux sans piliers que vous puissiez voir; et il a enfoncé des montagnes fermes dans la terre pour l'empêcher de basculer avec vous; et il y a propagé des animaux de toute espèce. et du ciel, nous avons fait descendre une eau, avec laquelle nous avons fait pousser des plantes productives par couples de toute espèce.
11. ‹Voilà la création d'Allah. Montrez-Moi donc ce qu'ont créé, ceux qui sont en dehors de lui?› mais les injustes sont dans un égarement évident.

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ چهار صد و دهم
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَظَلُّوا مِنْ بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ (٥١)
فَإِنَّكَ لا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ (٥٢)
وَمَا أَنْتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَنْ ضَلالَتِهِمْ إِنْ تُسْمِعُ إِلا مَنْ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ مُسْلِمُونَ (٥٣)
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْقَدِيرُ (٥٤)
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ (٥٥)
وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالإيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْبَعْثِ فَهَذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَكِنَّكُمْ كُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ (٥٦)
فَيَوْمَئِذٍ لا يَنْفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (٥٧)
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ وَلَئِنْ جِئْتَهُمْ بِآيَةٍ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلا مُبْطِلُونَ (٥٨)
كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ (٥٩)
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لا يُوقِنُونَ (٦٠)
51. and if we (but) send a wind from which They see (Their tilth) turn yellow,- Behold, They become, thereafter, ungrateful (Unbelievers)!
52. so Verily Thou canst not make the dead to hear, nor canst Thou make the deaf to Hear the call, when They Show their backs and turn away.
53. nor canst Thou lead back the blind from their straying: only those wilt Thou make to hear, who believe In Our Signs and submit (Their wills In Islam).
54. it is Allah who created you In a state of (helpless) weakness, then gave (you) strength after weakness, then, after strength, gave (you weakness and a hoary head: He creates As He wills, and it is He who has all knowledge and power.
55. on the Day that the Hour (of reckoning) will be established, the transgressors will swear that They tarried not but an hour: Thus were They used to being deluded!
56. but those endued with knowledge and Faith will say: "Indeed ye did tarry, within Allah.s Decree, to the Day of Resurrection, and This is the Day of Resurrection: but ye - ye were not aware!"
57. so on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will They be invited (then) to seek Grace (by repentance).
58. Verily we have propounded for men, In This Qur'an every kind of Parable: but if Thou bring to them any Sign, the unbelievers are sure to say, "Ye do nothing but talk vanities."
59. Thus does Allah seal up the hearts of those who understand not.
60. so patiently persevere: for Verily the promise of Allah is true: nor let those shake Thy firmness, who have (themselves) no certainty of Faith.
51* و اگر بادي آفت زا بفرستيم و (مردم زمين سرسبز) را زرد شده ببينند، بعد از آن كفر خواهند ورزيد.
52* دل هاي اينان مرده است پس تو نمي تواني مردگان را شنوا كني و اين دعوت را به گوش كران آنگاه كه پشت كنان روي مي گردانند، برساني.
53* و تو هدايت كننده كوران از گمراهيشان نيستي، تنها كساني كه سخنت را به گوش مي گيرند كه به آيات ما ايمان دارند و اهل تسليم هستند.
54* خداست كه شما را از ناتواني آفريد، سپس بعد از توانايي، قوتي بخشيد، آنگاه بعد از توانايي و قوت، ضعف و پيري قرار داد؛ او هر چه بخواهد مي آفريند و اوست داناي توانا.
55* و روزي كه قيامت برپا شود، مجرمان سوگند ياد مي كنند كه جز ساعتي درنگ نكرده اند، آنان در دنيا نيز اين گونه از حق گردانده مي شوند.
56* و كساني كه علم و ايمان به آنان داده شد، به مجرمان مي گويند: قطعاً شما به موجب آنچه در كتاب خداست تا روز رستاخيز در برزخ مانده ايد، پس اين، روز رستاخيز است، ولي شما نمي دانستيد كه قيامت حق است.
57* پس در چنين روزي، پوزش كساني كه ستم كردند سودي ندارد و توبه آنان نيز پذيرفته نمي شود.
58* و به راستي در اين قرآن، براي مردم از هر گونه مثالي آورديم و اگر براي آنان نشانه و معجزه اي بياوري، كافران حتماً خواهند گفت: شما جز بر باطل نيستيد. (و اين ها سحر و جادوست.)
59* اين گونه، خداوند بر دل هاي كساني كه معرفت ندارند، مهر مي زند.
60* پس صبر پيشه كن كه همانا وعده خداوند درباره نصرت تو حق است و كساني كه به راه حق يقين ندارند تو را به سبك سري وادار نكنند.
51. et Si nous envoyons un vent et qu'ils voient jaunir [leur végétation], ils demeurent après cela ingrats (oubliant les bienfaits antérieurs).
52. en vérité, Tu ne fais pas entendre les morts; et Tu ne fais pas entendre aux sourds l'appel, s'ils s'en vont en tournant le dos.
53. Tu n'es pas celui qui guide les aveugles hors de leur égarement. Tu ne fais entendre que ceux qui croient en nos versets et qui sont alors entièrement soumis [musulmans].
54. Allah, C'est Lui qui vous a créés faibles; puis après la faiblesse, il vous donne la force; puis après la force, il vous réduit à la faiblesse et à la vieillesse: il crée ce qu'il veut et C'est Lui l'Omniscient, l'Omnipotent.
55. et le Jour où l'Heure arrivera, les criminels jureront qu'ils n'ont demeuré qu'une heure. C'est Ainsi qu'ils ont été détournés (de la vérité);
56. tandis que ceux à qui le savoir et la foi furent donnés diront: ‹Vous avez demeuré d'après le décret d'Allah, jusqu'au Jour de la Résurrection, - Voici le Jour de la Résurrection, - mais vous ne saviez point›.
57. ce jour-là donc, les excuses ne seront pas utiles aux injustes et on ne leur demandera pas à chercher à plaire à [Allah].
58. et dans ce Coran, nous avons certes cité, pour les gens, des exemples de toutes sortes. et Si Tu leur apportes un prodige, ceux qui ne croient pas diront: ‹Certes, vous n'êtes que des imposteurs›.
59. C'est Ainsi qu'Allah scelle les coeurs de ceux qui ne savent pas.
60. sois donc patient, car la promesse d'Allah est vérité. et que ceux qui ne croient pas fermement ne t'ébranlent pas!

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ چهار صد و نهم
قُلْ سِيرُوا فِي الأرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلُ كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُشْرِكِينَ (٤٢)
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ (٤٣)
مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلأنْفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ (٤٤)
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْ فَضْلِهِ إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ (٤٥)
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُمْ مِنْ رَحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (٤٦)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ رُسُلا إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَانْتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ (٤٧)
اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاءِ كَيْفَ يَشَاءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ (٤٨)
وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلِ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ (٤٩)
فَانْظُرْ إِلَى آثَارِ رَحْمَةِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الأرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (٥٠)
42. say: "Travel through the earth and see what was the end of those before (you): Most of them worshipped others besides Allah."
43. but set Thou Thy face to the right Religion before there come from Allah the Day which there is no chance of averting: on that Day shall men be divided (in two).
44. those who reject Faith will suffer from that rejection: and those who work righteousness will spread their couch (of repose) for themselves (in heaven):
45. that He may reward those who believe and work righteous deeds, out of His bounty. for He loves not those who reject Faith.
46. among His Signs is this, that He Sends the winds, As heralds of glad tidings, giving you a taste of His (Grace and) Mercy,- that the ships may sail (majestically) by His command and that ye may seek of His bounty: In order that ye may be grateful.
47. we did indeed send, before thee, apostles to their (respective) peoples, and They came to them with Clear Signs: then, to those who transgressed, we meted out Retribution: and it was due from us to aid those who believed.
48. it is Allah who Sends the winds, and They raise the clouds: then does He spread them In the sky As He wills, and break them into fragments, until Thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when He has made them reach such of His servants As He wills Behold, They do rejoice!-
49. Even though, before They received (the rain) - just before This - They were dumb with despair!
50. then contemplate (o man!) the memorials of Allah.s Mercy!- How He gives life to the earth after its death: Verily the same will give life to the men who are dead: for He has power over all things.
42* بگو: در زمين سير كنيد پس بنگريد عاقبت كساني را كه قبل از شما زندگي مي كردند و بيشترشان مشرك بودند چگونه بود.
43* (حال كه دانستي فرجام شرك هلاكت است،) پس به دين استوار ايمان بياور، پيش از آن كه روزي بيايد كه براي آن برگشتي از قهر خدا ممكن نيست، در آن روز مردم از هم جدا و دسته دسته مي شوند.
44* هركس كفر ورزد، كفرش به زيان اوست و كساني كه كار شايسته انجام دهند سعادت ابدي را براي خودشان آماده مي كنند.
45* تا خداوند كساني را كه ايمان آورده و كارهاي شايسته انجام داده اند، از فضل خويش پاداش دهد؛ (و كافران را محروم كند، زيرا) او كافران را دوست نمي دارد.
46* و از نشانه هاي الهي اين است كه بادها را مي فرستد، تا مژده باران دهند و بخشي از رحمتش را به شما بچشاند و كشتي ها به فرمانش حركت كنند و شما از فضل او روزي بجوييد، شايد شكرگذاري كنيد.
47* و البته ما پيش از تو پيامبراني را به سوي قومشان فرستاديم، پس آنان دلايل روشن براي مردم آوردند، (برخي ايمان آوردند و بعضي كفر ورزيدند) پس، از كساني كه مرتكب جرم شدند انتقام گرفتيم و مؤمنان را ياري كرديم كه ياري مؤمنان حقي است بر عهده ما.
48* خداوند كسي است كه بادها را مي فرستد و ابري بر مي انگيزد و آن را در آسمان، هرگونه بخواهد مي گستراند و آن را بخش بخش مي كند، پس مي بيني كه باران از لابلاي آن ابر بيرون مي آيد. پس هرگاه آن (باران) را به هركس از بندگانش كه بخواهد برساند، به ناگاه آنان شادمان گردند.
49* و هر چند پيش از آن كه باران بر آنان نازل شود، (آري،) پيش از آن نوميد بودند.
50* پس به آثار رحمت خدا بنگر كه چگونه زمين را بعد از مرگش زنده مي كند. همانا خداست زنده كننده مردگان و او بر هر چيزي قدرت دارد.
42. Dis: ‹Parcourez la terre et regardez ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu avant. la plupart d'entre eux étaient des Associateurs›.
43. dirige Tout Ton être vers la religion de droiture, avant que ne vienne d'Allah un Jour qu'on ne peut repousser. ce jour-là [les gens] seront divisés:
44. celui qui aura mécru subira [les conséquences] de son infidélité. et quiconque aura oeuvré en bien... C'est pour eux-mêmes qu'ils préparent (leur avenir),
45. afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres. en vérité, il n'aime pas les infidèles.
46. Parmi ses signes, il Envoie les vents comme annonciateurs, pour vous faire goûter de Sa miséricorde et pour que le vaisseau vogue, par son Ordre, et que vous recherchiez de Sa grâce. Peut-être seriez-vous reconnaissants!
47. nous avons effectivement envoyé avant Toi des messagers vers leurs peuples et ils leur apportèrent les preuves. nous nous vengeâmes de ceux qui commirent les crimes [de la négation]; et C'était Notre devoir de secourir les croyants.
48. Allah, C'est Lui qui Envoie les vents qui soulèvent des nuages; puis il les étend dans le ciel comme il veut; et il les met en morceaux. Tu vois alors la pluie sortir de leurs profondeurs. puis, Lorsqu'Il atteint avec elle qui il veut Parmi ses serviteurs, les voilà qui se réjouissent,
49. même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.
50. Regarde donc les effets de la miséricorde d'Allah Comment il redonne la vie à la terre après Sa mort. C'est Lui qui fait revivre les morts et il est Omnipotent.





