تبليغاتX
گلبرگی از باغ زیبای قرآن

گلبرگی از باغ زیبای قرآن

روزی یک صفحه با معنی از کاتالوگ انسان
آيات 51 تا 60 سوره مباركه روم

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ چهار صد و دهم

 

وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَظَلُّوا مِنْ بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ (٥١)

 

فَإِنَّكَ لا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ (٥٢)

 

وَمَا أَنْتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَنْ ضَلالَتِهِمْ إِنْ تُسْمِعُ إِلا مَنْ يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ مُسْلِمُونَ (٥٣)

 

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْقَدِيرُ (٥٤)

 

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ (٥٥)

 

وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالإيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْبَعْثِ فَهَذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَكِنَّكُمْ كُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ (٥٦)

 

فَيَوْمَئِذٍ لا يَنْفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (٥٧)

 

وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ وَلَئِنْ جِئْتَهُمْ بِآيَةٍ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلا مُبْطِلُونَ (٥٨)

 

كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ (٥٩)

 

فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لا يُوقِنُونَ (٦٠)

 

51. and if we (but) send a wind from which They see (Their tilth) turn yellow,- Behold, They become, thereafter, ungrateful (Unbelievers)!

52. so Verily Thou canst not make the dead to hear, nor canst Thou make the deaf to Hear the call, when They Show their backs and turn away.

53. nor canst Thou lead back the blind from their straying: only those wilt Thou make to hear, who believe In Our Signs and submit (Their wills In Islam).

54. it is Allah who created you In a state of (helpless) weakness, then gave (you) strength after weakness, then, after strength, gave (you weakness and a hoary head: He creates As He wills, and it is He who has all knowledge and power.

55. on the Day that the Hour (of reckoning) will be established, the transgressors will swear that They tarried not but an hour: Thus were They used to being deluded!

56. but those endued with knowledge and Faith will say: "Indeed ye did tarry, within Allah.s Decree, to the Day of Resurrection, and This is the Day of Resurrection: but ye - ye were not aware!"

57. so on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will They be invited (then) to seek Grace (by repentance).

58. Verily we have propounded for men, In This Qur'an every kind of Parable: but if Thou bring to them any Sign, the unbelievers are sure to say, "Ye do nothing but talk vanities."

59. Thus does Allah seal up the hearts of those who understand not.

60. so patiently persevere: for Verily the promise of Allah is true: nor let those shake Thy firmness, who have (themselves) no certainty of Faith.

 

51* و اگر بادي آفت زا بفرستيم و (مردم زمين سرسبز) را زرد شده ببينند، بعد از آن كفر خواهند ورزيد.

 

52* دل هاي اينان مرده است پس تو نمي تواني مردگان را شنوا كني و اين دعوت را به گوش كران آنگاه كه پشت كنان روي مي گردانند، برساني.

 

53* و تو هدايت كننده كوران از گمراهيشان نيستي، تنها كساني كه سخنت را به گوش مي گيرند كه به آيات ما ايمان دارند و اهل تسليم هستند.

 

54* خداست كه شما را از ناتواني آفريد، سپس بعد از توانايي، قوتي بخشيد، آنگاه بعد از توانايي و قوت، ضعف و پيري قرار داد؛ او هر چه بخواهد مي آفريند و اوست داناي توانا.

 

55* و روزي كه قيامت برپا شود، مجرمان سوگند ياد مي كنند كه جز ساعتي درنگ نكرده اند، آنان در دنيا نيز اين گونه از حق گردانده مي شوند.

 

56* و كساني كه علم و ايمان به آنان داده شد، به مجرمان مي گويند: قطعاً شما به موجب آنچه در كتاب خداست تا روز رستاخيز در برزخ مانده ايد، پس اين، روز رستاخيز است، ولي شما نمي دانستيد كه قيامت حق است.

 

57* پس در چنين روزي، پوزش كساني كه ستم كردند سودي ندارد و توبه آنان نيز پذيرفته نمي شود.

 

58* و به راستي در اين قرآن، براي مردم از هر گونه مثالي آورديم و اگر براي آنان نشانه و معجزه اي بياوري، كافران حتماً خواهند گفت: شما جز بر باطل نيستيد. (و اين ها سحر و جادوست.)

 

59* اين گونه، خداوند بر دل هاي كساني كه معرفت ندارند، مهر مي زند.

 

60* پس صبر پيشه كن كه همانا وعده خداوند درباره نصرت تو حق است و كساني كه به راه حق يقين ندارند تو را به سبك سري وادار نكنند.

 

51. et Si nous envoyons un vent et qu'ils voient jaunir [leur végétation], ils demeurent après cela ingrats (oubliant les bienfaits antérieurs).

52. en vérité, Tu ne fais pas entendre les morts; et Tu ne fais pas entendre aux sourds l'appel, s'ils s'en vont en tournant le dos.

53. Tu n'es pas celui qui guide les aveugles hors de leur égarement. Tu ne fais entendre que ceux qui croient en nos versets et qui sont alors entièrement soumis [musulmans].

54. Allah, C'est Lui qui vous a créés faibles; puis après la faiblesse, il vous donne la force; puis après la force, il vous réduit à la faiblesse et à la vieillesse: il crée ce qu'il veut et C'est Lui l'Omniscient, l'Omnipotent.

55. et le Jour où l'Heure arrivera, les criminels jureront qu'ils n'ont demeuré qu'une heure. C'est Ainsi qu'ils ont été détournés (de la vérité);

56. tandis que ceux à qui le savoir et la foi furent donnés diront: ‹Vous avez demeuré d'après le décret d'Allah, jusqu'au Jour de la Résurrection, - Voici le Jour de la Résurrection, - mais vous ne saviez point›.

57. ce jour-là donc, les excuses ne seront pas utiles aux injustes et on ne leur demandera pas à chercher à plaire à [Allah].

58. et dans ce Coran, nous avons certes cité, pour les gens, des exemples de toutes sortes. et Si Tu leur apportes un prodige, ceux qui ne croient pas diront: ‹Certes, vous n'êtes que des imposteurs›.

59. C'est Ainsi qu'Allah scelle les coeurs de ceux qui ne savent pas.

60. sois donc patient, car la promesse d'Allah est vérité. et que ceux qui ne croient pas fermement ne t'ébranlent pas!

التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در جمعه دوم مرداد 1388ساعت6:4| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آيات 42 تا 50 سوره مباركه روم

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ چهار صد و نهم

 

قُلْ سِيرُوا فِي الأرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلُ كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُشْرِكِينَ (٤٢)

 

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ (٤٣)

 

مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلأنْفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ (٤٤)

 

لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْ فَضْلِهِ إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ (٤٥)

 

وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُمْ مِنْ رَحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (٤٦)

 

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ رُسُلا إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَانْتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ (٤٧)

 

اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاءِ كَيْفَ يَشَاءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلالِهِ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ (٤٨)

 

وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلِ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ (٤٩)

 

فَانْظُرْ إِلَى آثَارِ رَحْمَةِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الأرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (٥٠)

 

42. say: "Travel through the earth and see what was the end of those before (you): Most of them worshipped others besides Allah."

43. but set Thou Thy face to the right Religion before there come from Allah the Day which there is no chance of averting: on that Day shall men be divided (in two).

44. those who reject Faith will suffer from that rejection: and those who work righteousness will spread their couch (of repose) for themselves (in heaven):

45. that He may reward those who believe and work righteous deeds, out of His bounty. for He loves not those who reject Faith.

46. among His Signs is this, that He Sends the winds, As heralds of glad tidings, giving you a taste of His (Grace and) Mercy,- that the ships may sail (majestically) by His command and that ye may seek of His bounty: In order that ye may be grateful.

47. we did indeed send, before thee, apostles to their (respective) peoples, and They came to them with Clear Signs: then, to those who transgressed, we meted out Retribution: and it was due from us to aid those who believed.

48. it is Allah who Sends the winds, and They raise the clouds: then does He spread them In the sky As He wills, and break them into fragments, until Thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when He has made them reach such of His servants As He wills Behold, They do rejoice!-

49. Even though, before They received (the rain) - just before This - They were dumb with despair!

50. then contemplate (o man!) the memorials of Allah.s Mercy!- How He gives life to the earth after its death: Verily the same will give life to the men who are dead: for He has power over all things.

 

42* بگو: در زمين سير كنيد پس بنگريد عاقبت كساني را كه قبل از شما زندگي مي كردند و بيشترشان مشرك بودند چگونه بود.

 

43* (حال كه دانستي فرجام شرك هلاكت است،) پس به دين استوار ايمان بياور، پيش از آن كه روزي بيايد كه براي آن برگشتي از قهر خدا ممكن نيست، در آن روز مردم از هم جدا و دسته دسته مي شوند.

 

44* هركس كفر ورزد، كفرش به زيان اوست و كساني كه كار شايسته انجام دهند سعادت ابدي را براي خودشان آماده مي كنند.

 

45* تا خداوند كساني را كه ايمان آورده و كارهاي شايسته انجام داده اند، از فضل خويش پاداش دهد؛ (و كافران را محروم كند، زيرا) او كافران را دوست نمي دارد.

 

46* و از نشانه هاي الهي اين است كه بادها را مي فرستد، تا مژده باران دهند و بخشي از رحمتش را به شما بچشاند و كشتي ها به فرمانش حركت كنند و شما از فضل او روزي بجوييد، شايد شكرگذاري كنيد.

 

47* و البته ما پيش از تو پيامبراني را به سوي قومشان فرستاديم، پس آنان دلايل روشن براي مردم آوردند، (برخي ايمان آوردند و بعضي كفر ورزيدند) پس، از كساني كه مرتكب جرم شدند انتقام گرفتيم و مؤمنان را ياري كرديم كه ياري مؤمنان حقي است بر عهده ما.

 

48* خداوند كسي است كه بادها را مي فرستد و ابري بر مي انگيزد و آن را در آسمان، هرگونه بخواهد مي گستراند و آن را بخش بخش مي كند، پس مي بيني كه باران از لابلاي آن ابر بيرون مي آيد. پس هرگاه آن (باران) را به هركس از بندگانش كه بخواهد برساند، به ناگاه آنان شادمان گردند.

 

49* و هر چند پيش از آن كه باران بر آنان نازل شود، (آري،) پيش از آن نوميد بودند.

 

50* پس به آثار رحمت خدا بنگر كه چگونه زمين را بعد از مرگش زنده مي كند. همانا خداست زنده كننده مردگان و او بر هر چيزي قدرت دارد.

 

42. Dis: ‹Parcourez la terre et regardez ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu avant. la plupart d'entre eux étaient des Associateurs›.

43. dirige Tout Ton être vers la religion de droiture, avant que ne vienne d'Allah un Jour qu'on ne peut repousser. ce jour-là [les gens] seront divisés:

44. celui qui aura mécru subira [les conséquences] de son infidélité. et quiconque aura oeuvré en bien... C'est pour eux-mêmes qu'ils préparent (leur avenir),

45. afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres. en vérité, il n'aime pas les infidèles.

46. Parmi ses signes, il Envoie les vents comme annonciateurs, pour vous faire goûter de Sa miséricorde et pour que le vaisseau vogue, par son Ordre, et que vous recherchiez de Sa grâce. Peut-être seriez-vous reconnaissants!

47. nous avons effectivement envoyé avant Toi des messagers vers leurs peuples et ils leur apportèrent les preuves. nous nous vengeâmes de ceux qui commirent les crimes [de la négation]; et C'était Notre devoir de secourir les croyants.

48. Allah, C'est Lui qui Envoie les vents qui soulèvent des nuages; puis il les étend dans le ciel comme il veut; et il les met en morceaux. Tu vois alors la pluie sortir de leurs profondeurs. puis, Lorsqu'Il atteint avec elle qui il veut Parmi ses serviteurs, les voilà qui se réjouissent,

49. même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.

50. Regarde donc les effets de la miséricorde d'Allah Comment il redonne la vie à la terre après Sa mort. C'est Lui qui fait revivre les morts et il est Omnipotent.

 التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در پنجشنبه یکم مرداد 1388ساعت6:1| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آيات 33 تا 41 سوره مباركه روم

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ چهار صد و هشتم

 

وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُمْ مِنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ (٣٣)

 

لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (٣٤)

 

أَمْ أَنْزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ (٣٥)

 

وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ (٣٦)

 

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (٣٧)

 

فَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ ذَلِكَ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (٣٨)

 

وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ رِبًا لِيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلا يَرْبُو عِنْدَ اللَّهِ وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ زَكَاةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُضْعِفُونَ (٣٩)

 

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ هَلْ مِنْ شُرَكَائِكُمْ مَنْ يَفْعَلُ مِنْ ذَلِكُمْ مِنْ شَيْءٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ (٤٠)

 

ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُمْ بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (٤١)

 

33. when trouble touches men, They cry to their Lord, turning back to Him In repentance: but when He gives them a taste of Mercy As from Himself, Behold, some of them pay part-worship to other god's besides their Lord,-

34. (as if) to Show their ingratitude for the (favours) we have bestowed on them! then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly).

35. or have we sent down authority to them, which points out to them the things to which They pay part-worship?

36. when we give men a taste of Mercy, They exult thereat: and when some evil afflicts them because of what their (own) hands have sent forth, Behold, They are In despair!

37. see They not that Allah enlarges the provision and restricts it, to whomsoever He pleases? Verily In that are Signs for those who believe.

38. so give what is due to kindred, the needy, and the wayfarer. that is best for those who seek the Countenance, of Allah, and it is They who will prosper.

39. that which ye Lay out for increase through the property of (other) people, will have no increase with Allah. but that which ye Lay out for charity, seeking the countenance of Allah, (will increase): it is these who will get a recompense multiplied.

40. it is Allah who has created you: further, He has provided for your sustenance; then He will cause you to die; and again He will give you life. are there any of your (false) "partners" who can do any single one of these things? glory to Him! and high is He above the partners They attribute (to Him)!

41. mischief has appeared on land and sea because of (the meed) that the hands of men have earned, that ((Allah)) may give them a taste of some of their deeds: In order that They may turn back (from evil).

 

33* و هرگاه زياني به مردم رسد، توبه كنان پروردگار خود را مي خوانند و به سوي او بازمي گردند، اما چون خداوند از طرف خود رحمتي به آنان بچشاند، گروهي از آنان به پروردگارشان شرك مي ورزند.

 

34* تا سرانجام درباره آنچه به ايشان بخشيده ايم كفران پيشه كنند، پس كام بگيريد كه به زودي خواهيد دانست نتيجه كفر و كفران چيست.

 

35* آيا ما بر ايشان حجت و دليل محكمي نازل كرده ايم؟ دليلي كه درباره شرك آنان سخني سخني بگويد (آن را موجه بداند)؟!

 

36* و هرگاه به مردم رحمتي چشانيم، به آن شاد شوند و اگر به خاطر دستاورد گذشته و اعمال بد آنها، ناگواري و مصيبتي به آنان رسد، ناگهان مأيوس مي شوند.

 

37* آيا نديدند كه خداوند براي هركس بخواهد طبق حكمت، روزي را گسترش مي دهد و يا تنگ مي سازد؟ البته در اين توسعه و ضيق براي كساني كه ايمان مي آورند نشانه هايي قطعي است.

 

38* (اكنون كه دانستي توسعه رزق به دست خداست)، پس حق خويشاوند و تنگدست و در راه مانده را ادا كن. اين اتفاق براي كساني كه خواهان خشنودي خدا هستند بهتر است و آنان همان رستگارانند.

 

39* و آنچه شما به رسم ربا داديد كه بر اموال مردم رباخوار افزوده شود، پس نزد خداوند فزوني نخواهد يافت و آنچه را به عنوان زكات مي پردازيد و رضاي خدا را مي طلبد پس آنان كه چنين كنند پاداشي چند برابر دارند.

 

40* خداوند كسي است كه شما را آفريد، سپس به شما روزي داد، آنگاه شما را مي ميراند، سپس زنده مي كند؛ آيا از شريك هايي كه شما براي خدا گرفته ايد كسي هست كه ذره اي از اين كارها انجام دهد؟ او منزه و برتر است از آنچه شريكش قرار مي دهند.

 

41* به خاطر كارهايي كه مردم انجام داده اند، فساد در خشكي و دريا آشكار شده است، تا خداوند كيفر بعضي اعمالشان را به آنان بچشاند، شايد به سوي حق بازگردند.

 

33. et quand un mal touche les gens, ils invoquent leur Seigneur en revenant à Lui repentants. puis s'il leur fait goûter de Sa part une miséricorde, voilà qu'une partie d'entre eux donnent à leur Seigneur des associés,

34. en sorte qu'ils deviennent ingrats envers ce que nous leur avons donné. ‹Et jouissez donc. vous saurez bientٍt›.

35. avons-Nous fait descendre sur eux une autorité (un Livre) Telle qu'elle parle de ce qu'ils Lui associaient?

36. et quand nous faisons goûter une miséricorde aux gens, ils en exultent. mais Si un Malheur les atteint à cause de ce que leurs propres mains ont préparé, voilà qu'ils désespèrent.

37. N'ont-ils pas vu qu'Allah dispense ses dons ou les restreint à qui il veut? il y a en cela des preuves pour des gens qui croient.

38. donne donc Au proche parent son dû, Ainsi qu'au pauvre, et Au voyageur en détresse. cela est meilleur pour ceux qui recherchent la Face d'Allah (sa satisfaction); et ce sont eux qui réussissent.

39. Tout ce que vous donnerez à usure pour augmenter vos biens Au dépens des biens d'autrui ne les accroît pas auprès d'Allah, mais ce que vous donnez comme Zakat, Tout en cherchant la Face d'Allah (sa satisfaction)... Ceux-là verront [leurs récompenses] multipliées.

40. C'est Allah qui vous a créés et vous a nourris. ensuite il vous fera mourir, puis il vous redonnera vie. y en a-t-il Parmi vos associés, qui fasse quoi que ce soit de Tout cela? Gloire à Lui! il transcende ce qu'on Lui associe.

41. la corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce que les gens ont accompli de leurs propres mains; afin qu'[Allah] leur fasse goûter une partie de ce qu'ils ont oeuvré; Peut-être reviendront-ils (vers Allah).

 التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در چهارشنبه سی و یکم تیر 1388ساعت6:31| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آيات 25 تا 32 سوره مياركه روم

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ چهار صد و هفتم

 

وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ تَقُومَ السَّمَاءُ وَالأرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِنَ الأرْضِ إِذَا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ (٢٥)

 

وَلَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ كُلٌّ لَهُ قَانِتُونَ (٢٦)

 

وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ وَلَهُ الْمَثَلُ الأعْلَى فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (٢٧)

 

ضَرَبَ لَكُمْ مَثَلا مِنْ أَنْفُسِكُمْ هَلْ لَكُمْ مِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْ شُرَكَاءَ فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنْتُمْ فِيهِ سَوَاءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (٢٨)

 

بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ فَمَنْ يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ (٢٩)

 

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ (٣٠)

 

مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلاةَ وَلا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (٣١)

 

مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ (٣٢)

 

25. and among His Signs is this, that heaven and earth stand by His Command: then when He calls you, by a single call, from the earth, Behold, ye (straightway) come forth.

26. to Him belongs every being that is In the heavens and on earth: all are devoutly obedient to Him.

27. it is He who begins (the process of) creation; then repeats it; and for Him it is Most easy. to Him belongs the loftiest similitude (We can think of) In the heavens and the earth: for He is Exalted In Might, full of wisdom.

28. He does propound to you a similitude from your own (experience): do ye have partners among those whom your right hands possess, to share As equals In the wealth we have bestowed on you? do ye fear them As ye fear Each other? Thus do we explain the Signs In detail to a people that understand.

29. Nay, the wrong-doers (merely) follow their own lusts, being devoid of knowledge. but who will guide those whom Allah leaves astray? to them there will be no helpers.

30. so set Thou Thy face steadily and truly to the faith: (establish) Allah.s handiwork according to the pattern on which He has made mankind: no change (let there be) In the work (wrought) by Allah. that is the standard religion: but Most among Mankind understand not.

31. turn ye back In repentance to him, and fear him: establish regular prayers, and be not ye among those who join gods with Allah,-

32. those who split up their religion, and become (mere) Sects,- Each party rejoicing In that which is with itself!

 

25* و از نشانه هاي الهي آن است كه آسمان و زمين به فرمان او برپاست، پس هرگاه شما را از زمين فراخواند، ناگهان از قبر بيرون مي آييد (و در صحنه قيامت حاضر شويد).

 

26* و هر كه در آسمان ها و زمين است از آن اوست، همه براي او فرمانبردارند.

 

27* و او كسي است كه آفرينش را آغاز مي كند، سپس آن را باز مي گرداند و تجديد مي كند و اين كار براي او از آفرينش نخستين انسان آسان تر است و قدرت برتر در آسمان ها و زمين مخصوص اوست و او غلبه ناپذير و دانا به حقايق امور است.

 

28* خداوند براي شما، مثالي از خودتان زده است و آن اينكه آيا در آنچه ما روزي شما كرديم، از بردگانتان شريكاني را مي پذيريد، تا آنان در رزق، مساوي و شريك شما باشند؟ و آيا همانطور كه از يكديگر مي ترسيد از بردگانتان مي ترسيد؟ (شما كه در يك لقمه نان، حاضر نيستيد با زير دستان خود شريك باشيد، چگونه بت هاي بي روح را شريك خدا مي دانيد؟!) ما آيات خود را براي گروهي كه مي انديشند، اين گونه شرح مي دهيم.

 

29* آري، كساني كه ظلم كردند، بدون آگاهي، از هوس هاي خود پيروي نمودند. پس كسي را كه خدا گمراهش كرد، چه كسي مي تواند هدايت كند؟ براي آنان هيچ گونه ياوري نيست.

 

30* پس با گرايش به حق به اين دين روي بياور، اين فطرت الهي است كه خداوند مردم را براساس آن آفريده است، براي آفرينش الهي دگرگوني نيست، اين است دين پايدار ولي بيشتر مردم نمي دانند.

 

31* شما نيز براساس همان فطرت، به سوي او روي آوريد و از او پروا كنيد و نماز را برپا كنيد و از مشركان نباشيد.

 

32* ‌از كساني كه دين خود را جدا و پراكنده كردند و به دسته ها و فرقه ها تقسيم شدند و هر گروهي به آنچه نزد آنهاست شادمانند.

 

25. et Parmi ses signes le ciel et la terre sont maintenus par son ordre; ensuite Lorsqu'Il vous appellera d'un appel, voilà que de la terre vous surgirez.

26. a Lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre: tous Lui sont entièrement soumis.

27. et C'est Lui qui commence la création puis la refait; et cela Lui est plus facile. il a la transcendance absolue dans les cieux et sur la terre. C'est Lui le Tout Puissant, le Sage.

28. il vous a cité une parabole de vous-mêmes: avez-vous associé vos esclaves à ce que nous vous avons attribué en sorte que vous soyez tous égaux [en droit de propriété] et que vous les craignez [autant] que vous vous craignez mutuellement? C'est Ainsi que nous exposons nos versets pour des gens qui raisonnent.

29. ceux qui ont été injustes ont plutٍt suivi leurs propres passions, sans savoir. qui donc peut guider celui qu'Allah égare? et ils n'ont pas pour eux, de protecteur.

30. dirige Tout Ton être vers la religion exclusivement [pour Allah], Telle est la nature qu'Allah a originellement donnée aux hommes - pas de changement à la création d'Allah -. voilà la religion de droiture; mais la plupart des gens ne savent pas.

31. Revenez repentants vers lui; craignez-Le, accomplissez la Salat et ne soyez pas Parmi les Associateurs,

32. Parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.

 التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در سه شنبه سی ام تیر 1388ساعت6:14| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آيات 25 تا 32 سوره مياركه روم

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ چهار صد و هفتم

 

وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ تَقُومَ السَّمَاءُ وَالأرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِنَ الأرْضِ إِذَا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ (٢٥)

 

وَلَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ كُلٌّ لَهُ قَانِتُونَ (٢٦)

 

وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ وَلَهُ الْمَثَلُ الأعْلَى فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (٢٧)

 

ضَرَبَ لَكُمْ مَثَلا مِنْ أَنْفُسِكُمْ هَلْ لَكُمْ مِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْ شُرَكَاءَ فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنْتُمْ فِيهِ سَوَاءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (٢٨)

 

بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ فَمَنْ يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ (٢٩)

 

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا لا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ (٣٠)

 

مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلاةَ وَلا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (٣١)

 

مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ (٣٢)

 

25. and among His Signs is this, that heaven and earth stand by His Command: then when He calls you, by a single call, from the earth, Behold, ye (straightway) come forth.

26. to Him belongs every being that is In the heavens and on earth: all are devoutly obedient to Him.

27. it is He who begins (the process of) creation; then repeats it; and for Him it is Most easy. to Him belongs the loftiest similitude (We can think of) In the heavens and the earth: for He is Exalted In Might, full of wisdom.

28. He does propound to you a similitude from your own (experience): do ye have partners among those whom your right hands possess, to share As equals In the wealth we have bestowed on you? do ye fear them As ye fear Each other? Thus do we explain the Signs In detail to a people that understand.

29. Nay, the wrong-doers (merely) follow their own lusts, being devoid of knowledge. but who will guide those whom Allah leaves astray? to them there will be no helpers.

30. so set Thou Thy face steadily and truly to the faith: (establish) Allah.s handiwork according to the pattern on which He has made mankind: no change (let there be) In the work (wrought) by Allah. that is the standard religion: but Most among Mankind understand not.

31. turn ye back In repentance to him, and fear him: establish regular prayers, and be not ye among those who join gods with Allah,-

32. those who split up their religion, and become (mere) Sects,- Each party rejoicing In that which is with itself!

 

25* و از نشانه هاي الهي آن است كه آسمان و زمين به فرمان او برپاست، پس هرگاه شما را از زمين فراخواند، ناگهان از قبر بيرون مي آييد (و در صحنه قيامت حاضر شويد).

 

26* و هر كه در آسمان ها و زمين است از آن اوست، همه براي او فرمانبردارند.

 

27* و او كسي است كه آفرينش را آغاز مي كند، سپس آن را باز مي گرداند و تجديد مي كند و اين كار براي او از آفرينش نخستين انسان آسان تر است و قدرت برتر در آسمان ها و زمين مخصوص اوست و او غلبه ناپذير و دانا به حقايق امور است.

 

28* خداوند براي شما، مثالي از خودتان زده است و آن اينكه آيا در آنچه ما روزي شما كرديم، از بردگانتان شريكاني را مي پذيريد، تا آنان در رزق، مساوي و شريك شما باشند؟ و آيا همانطور كه از يكديگر مي ترسيد از بردگانتان مي ترسيد؟ (شما كه در يك لقمه نان، حاضر نيستيد با زير دستان خود شريك باشيد، چگونه بت هاي بي روح را شريك خدا مي دانيد؟!) ما آيات خود را براي گروهي كه مي انديشند، اين گونه شرح مي دهيم.

 

29* آري، كساني كه ظلم كردند، بدون آگاهي، از هوس هاي خود پيروي نمودند. پس كسي را كه خدا گمراهش كرد، چه كسي مي تواند هدايت كند؟ براي آنان هيچ گونه ياوري نيست.

 

30* پس با گرايش به حق به اين دين روي بياور، اين فطرت الهي است كه خداوند مردم را براساس آن آفريده است، براي آفرينش الهي دگرگوني نيست، اين است دين پايدار ولي بيشتر مردم نمي دانند.

 

31* شما نيز براساس همان فطرت، به سوي او روي آوريد و از او پروا كنيد و نماز را برپا كنيد و از مشركان نباشيد.

 

32* ‌از كساني كه دين خود را جدا و پراكنده كردند و به دسته ها و فرقه ها تقسيم شدند و هر گروهي به آنچه نزد آنهاست شادمانند.

 

25. et Parmi ses signes le ciel et la terre sont maintenus par son ordre; ensuite Lorsqu'Il vous appellera d'un appel, voilà que de la terre vous surgirez.

26. a Lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre: tous Lui sont entièrement soumis.

27. et C'est Lui qui commence la création puis la refait; et cela Lui est plus facile. il a la transcendance absolue dans les cieux et sur la terre. C'est Lui le Tout Puissant, le Sage.

28. il vous a cité une parabole de vous-mêmes: avez-vous associé vos esclaves à ce que nous vous avons attribué en sorte que vous soyez tous égaux [en droit de propriété] et que vous les craignez [autant] que vous vous craignez mutuellement? C'est Ainsi que nous exposons nos versets pour des gens qui raisonnent.

29. ceux qui ont été injustes ont plutٍt suivi leurs propres passions, sans savoir. qui donc peut guider celui qu'Allah égare? et ils n'ont pas pour eux, de protecteur.

30. dirige Tout Ton être vers la religion exclusivement [pour Allah], Telle est la nature qu'Allah a originellement donnée aux hommes - pas de changement à la création d'Allah -. voilà la religion de droiture; mais la plupart des gens ne savent pas.

31. Revenez repentants vers lui; craignez-Le, accomplissez la Salat et ne soyez pas Parmi les Associateurs,

32. Parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu'il détenait.

 التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در دوشنبه بیست و نهم تیر 1388ساعت6:14| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آيات 16 تا 24 سوره مباركه روم

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ چهار صد و ششم

 

وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الآخِرَةِ فَأُولَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ (١٦)

 

فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ (١٧)

 

وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَعَشِيًّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ (١٨)

 

يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الأرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَكَذَلِكَ تُخْرَجُونَ (١٩)

 

وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنْتُمْ بَشَرٌ تَنْتَشِرُونَ (٢٠)

 

وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ مَوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (٢١)

 

وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَاخْتِلافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِلْعَالِمِينَ (٢٢)

 

وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُمْ مِنْ فَضْلِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ (٢٣)

 

وَمِنْ آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَيُحْيِي بِهِ الأرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (٢٤)

 

16. and those who have rejected Faith and falsely denied Our Signs and the meeting of the Hereafter,- such shall be brought forth to punishment.

17. so (give) glory to Allah, when ye reach eventide and when ye rise In the morning;

18. yea, to Him be praise, In the heavens and on earth; and In the late afternoon and when the Day begins to decline.

19. it is He who brings out the Living from the dead, and brings out the dead from the living, and who gives life to the earth after it is dead: and Thus shall ye be brought out (from the dead).

20. among His Signs In this, that He created you from dust; and then,- Behold, ye are men scattered (far and wide)!

21. and among His Signs is this, that He created for you mates from among yourselves, that ye may dwell In tranquillity with them, and He has put love and Mercy between your (hearts): Verily In that are Signs for those who reflect.

22. and among His Signs is the creation of the heavens and the earth, and the variations In your languages and your colours: Verily In that are Signs for those who know.

23. and among His Signs is the Sleep that ye take by night and by Day, and the quest that ye (make for livelihood) out of His bounty: Verily In that are Signs for those who hearken.

24. and among His Signs, He shows you the lightning, by way both of fear and of hope, and He Sends down rain from the sky and with it gives life to the earth after it is dead: Verily In that are Signs for those who are wise.

 

16* و اما كساني كه كفر ورزيدند و آيات ما و ديدار آخرت را تكذيب كردند، پس احضارشدگان در عذابند.

 

17* پس خدا را تنزيه كنيد به هنگامي كه وارد شب مي شويد و هنگامي كه به صبح در مي آييد.

 

18* و حمد و ستايش در آسمان ها و زمين و هنگام شب و هنگامي كه ظهر مي كنيد، مخصوص اوست.

 

19* زنده را از مرده بيرون مي آورد و مرده را نيز از زنده بيرون مي كشد و زمين را بعد از مرگش زنده مي كند و شما نيز روز قيامت اين گونه بيرون آورده مي شويد.

 

20* و از نشانه هاي الهي آن است كه شما را از خالي پست آفريد، پس به صورت بشري به هر سوي پراكنده شديد.

 

21* و از نشانه هاي او آن است كه از جنس خودتان همسراني براي شما آفريد تا در كنار آنان آرامش يابيد و ميان شما و همسرانتان علاقه شديد و رحمت قرار داد. بي شك در اين نعمت الهي، براي گروهي كه مي انديشند نشانه هاي قطعي است.

 

22* و از نشانه هاي الهي، آفرينش آسمان ها و زمين و تفاوت زبان ها و رنگ هاي شماست، همانا در اين امر براي انديشمندان نشانه هايي قطعي است.

 

23* و از نشانه هاي الهي، خوابيدن شما در شب و روز و تلاش شما در كسب فضل پروردگار است. همانا در اين امر براي گروهي كه حقايق را مي شنوند نشانه هايي قطعي است.

 

24* و از نشانه هاي الهي آن است كه برق آسمان را كه مايه بيم و اميد است به شما نشان مي دهد و از آسمان، آبي مي فرستد كه زمين را بعد از مردنش زنده مي كند، همانا در اين امر براي گروهي كه مي انديشند نشانه هايي قطعي است.

 

16. et quant à ceux qui n'auront pas cru et auront traité de mensonges nos signes Ainsi que la rencontre de l'au-delà, Ceux-là seront emmenés Au châtiment.

17. Glorifiez Allah donc, soir et matin!

18. a Lui toute Louange dans les cieux et la terre, dans l'après-midi et Au milieu de la journée.

19. du mort, il fait sortir le Vivant, et du Vivant, il fait sortir le mort. et il redonne la vie à la terre après Sa mort. et C'est Ainsi que l'on vous fera sortir (à la résurrection).

20. Parmi ses signes: il vous a créés de terre, - puis, vous voilà des hommes qui se dispersent [dans le monde]-.

21. et Parmi ses signes il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et il a mis entre vous de l'affection et de la bonté. il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent.

22. et Parmi ses signes la création des cieux et de la terre et la variété de vos idiomes et de vos couleurs. il y a en cela des preuves pour les savants.

23. et Parmi ses signes votre sommeil la nuit et le jour, et aussi votre quête de Sa grâce. il y a en cela des preuves pour des gens qui entendent.

24. et Parmi ses signes il vous montre l'éclaire avec crainte (de la foudre) et espoir (de la pluie), et fait descendre du ciel une eau avec laquelle il redonne la vie à la terre après Sa mort. il y a en cela des preuves pour des gens qui raisonnent.

التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در یکشنبه بیست و هشتم تیر 1388ساعت5:55| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آيات 6 تا 15 سوره مباركه روم

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ چهار صد و پنجم

 

وَعْدَ اللَّهِ لا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ (٦)

 

يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ (٧)

 

أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ مَا خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُسَمًّى وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ لَكَافِرُونَ (٨)

 

أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الأرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا الأرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (٩)

 

ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُوا السُّوءَى أَنْ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ (١٠)

 

اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (١١)

 

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ (١٢)

 

وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ (١٣)

 

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ (١٤)

 

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ (١٥)

 

6. (it is) the promise of Allah. never does Allah depart from His promise: but Most men understand not.

7. They know but the outer (things) In the life of This world: but of the end of things They are heedless.

8. do They not reflect In their own minds? not but for just ends and for a term appointed, did Allah create the heavens and the earth, and all between them: yet are there truly many among men who deny the meeting with their Lord (at the Resurrection)!

9. do They not travel through the earth, and see what was the end of those before them? They were superior to them In strength: They tilled the soil and populated it In greater numbers than these have done: there came to them their apostles with Clear (Signs). (which They rejected, to their own destruction): it was not Allah who wronged them, but They wronged their own souls.

10. In the long run evil In the extreme will be the end of those who do evil; for that They rejected the Signs of Allah, and held them up to ridicule.

11. it is Allah who begins (the process of) creation; then repeats it; then shall ye be brought back to Him.

12. on the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair.

13. no intercessor will They have among their "partners" and They will (themselves) reject their "Partners".

14. on the Day that the Hour will be established,- that Day shall (All men) be sorted out.

15. then those who have believed and worked righteous deeds, shall be made happy In a Mead of Delight.

 

6* اين پيروزي وعده الهي است. خداوند وعده اش را تخلف نمي كند، ولي بيشتر مردم نمي دانند.

 

7* مردم فقط ظاهري از زندگي دنيا را مي شناسند و آنان از آخرت غافلند.

 

8* آيا آنان در وجود خودشان فكر نكردند؟ خداوند آسمان ها و زمين و آنچه را كه ميان آن دو است جز بر اساس حق و زمان بندي معين نيافريده است و بي شك بسياري از مردم به لقاي پروردگارشان در قيامت كفر مي ورزند.

 

9* آيا در زمين سير نكردند تا ببينند عاقبت كساني را كه قبل از آنان بودند چگونه بود؟ آنها نيرومندتر از اينان بودند و زمين را زير و رو كردند و بيش از آنچه اينان آباد كردند، آن را آباد ساختند و پيامبرشان همراه با معجزه و دلايل روشن به سراغشان آمدند، (اما آنها انكار كردند و به قهر خدا گرفتار شدند) پس خداوند به آنا ستم نكرد، بلكه آنها بر خود ستم كردند.

 

10* سپس عاقبت كساني كه كارهاي بد مرتكب شدند، اين شد كه آيات خدا را تكذيب كردند و همواره آن را به مسخره مي گرفتند.

 

11* خداوند آفرينش را آغاز مي كند، سپس آن را تجديد مي كند، آنگاه به سوي او بازگردانده مي شويد.

 

12* و روزي كه قيامت بر پا مي شود، تبهكاران نوميد و غمگين مي شوند.

 

13* و براي آنان از شريكاني كه براي خدا قرار داده اند شفيعاني نخواهد بود و آنان در آن روز به شريكان خود كافر مي شوند.

 

14* و روزي كه قيامت برپا مي شود، در آن روز مردم از هم جدا مي شوند.

 

15* پس كساني كه ايمان آورده و كارهاي نيك انجام دادند، پس آنان در باغي از بهشت شادمان خواهند بود.

 

6. C'est [là] la promesse d'Allah. Allah ne manque jamais à Sa promesse mais la plupart des gens ne savent pas.

7. ils connaissent un aspect de la vie présente, tandis qu'ils sont inattentifs à l'au-delà.

8. N'ont-ils pas médité en eux-mêmes? Allah n'a créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux, qu'à juste raison et pour un terme fixé. beaucoup de gens cependant ne croient pas en la rencontre de leur Seigneur.

9. N'ont-ils pas parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu avant eux? Ceux-là les surpassaient en puissance et avaient labouré et peuplé la terre bien plus qu'ils ne l'ont fait eux-mêmes. leurs messagers leur vinrent avec des preuves évidentes. ce n'est pas Allah qui leur fît du tort; mais ils se firent du tort à eux- mêmes.

10. puis, mauvaise fut la fin de ceux qui faisaient le mal, ayant traité de mensonges les versets d'Allah et les ayant raillés.

11. C'est Allah qui commence la création; ensuite il la refait; puis, vers Lui vous serez ramenés.

12. et le Jour où l'Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir.

13. et ils n'auront point d'intercesseurs Parmi ceux qu'ils associaient [à Allah] et ils renieront même leurs divinités.

14. le Jour où l'Heure arrivera, ce jour-là ils se sépareront [les uns des autres].

15. ceux qui auront cru et accompli de bonnes oeuvres se réjouiront dans un jardin;

التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در شنبه بیست و هفتم تیر 1388ساعت5:54| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید