آیات 97 تا 104 سوره مبارکه اسراء
گلبرگ دویست و نود و دوم
وَمَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِهِ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَاهُمْ سَعِيرًا (٩٧)
ذَلِكَ جَزَاؤُهُمْ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا وَقَالُوا أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا وَرُفَاتًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا (٩٨)
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلا لا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى الظَّالِمُونَ إِلا كُفُورًا (٩٩)
قُلْ لَوْ أَنْتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَائِنَ رَحْمَةِ رَبِّي إِذًا لأمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الإنْفَاقِ وَكَانَ الإنْسَانُ قَتُورًا (١٠٠)
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَوْنُ إِنِّي لأظُنُّكَ يَا مُوسَى مَسْحُورًا (١٠١)
قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنْزَلَ هَؤُلاءِ إِلا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ بَصَائِرَ وَإِنِّي لأظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا (١٠٢)
فَأَرَادَ أَنْ يَسْتَفِزَّهُمْ مِنَ الأرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ جَمِيعًا (١٠٣)
وَقُلْنَا مِنْ بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُوا الأرْضَ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا (١٠٤)
97. it is He whom Allah guides, that is on true Guidance; but He whom He leaves astray - for such wilt Thou find no Protector besides Him. on the Day of Judgment we shall gather, them together, prone on their faces, blind, dumb, and deaf: their abode will be Hell: every time it shows abatement, we shall increase from them the fierceness of the Fire.
98. that is their recompense, because They rejected Our Signs, and said, "When we are reduced to bones and broken dust, should we really be raised up (to be) a new creation?"
99. see They not that Allah, who created the heavens and the earth, has power to create the like of them (anew)? only He has decreed a term appointed, of which there is no doubt. but the unjust refuse (to receive it) except with ingratitude.
100. say: "If ye had control of the treasures of the Mercy of My Lord, Behold, ye would keep them back, for fear of spending them: for man is (every) niggardly!"
101. to Moses we did give Nine Clear Sings: As the Children of Israel: when He came to them, Pharaoh said to him: "O Moses! I consider thee, indeed, to have been worked upon by sorcery!
102. Moses said, "Thou Knowest well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth As eye-opening evidence: and I consider Thee indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction!"
103. so He resolved to remove them from the face of the earth: but we did drown Him and all who were with Him.
104. and we said thereafter to the Children of Israel, "Dwell securely In the land (of promise)": but when the second of the warnings came to pass, we gathered you together In a mingled crowd.
97* و هر كه را خدا هدايت كند، پس همو هدايت يافته است و هر كه را گمراه سازد، هرگزياورانى جز خدا براى آنان نخواهى يافت و ما در روز قيامت ، آنان را واژگون (به صورتخزنده ) كور و كر و لال محشور مى كنيم و جايگاهشان دوزخ است ، كه هرگاه خاموش شود،آتش آنان را بيافزاييم
98* آن (دوزخ ) كيفر آنان است ، بدان جهت كه كافر شدند و گفتند: آيا پس از آنكه (مرديمو به صورت ) استخوان و (مثل كاه ) ريزريز شديم ، آيا واقعا به صورت آفريده ى جديدىبرانگيخته خواهيم شد؟
99* آيا نيانديشيده اند خداوندى كه آسمان ها و زمين را آفريده است ، بر آفريدن مثل اينمردم نيز تواناست ؟ و خداوند براى آنان مدّتى معيّن كرده كه شكّى در آن نيست ، امّاستمگران سرباز زده و جز به كفر به چيزى تن نمى دهند
100* بگو: اگر شما خزانه دار رحمت پروردگارم بوديد، قطعا از ترس انفاق (و تهى دستى ،) چيزى به كسى نمى داديد. وانسان تنگ نظر و بخيل است!
101* همانا به موسى نُه معجزه ى روشن داديم . پس ، از بنى اسرائيل آنگاه كه (موسى ) بهسراغشان آمد سؤ ال كن . پس فرعون (با ديدن آن همه معجزه ) به او گفت : اى موسى ! منتو را قطعا افسون شده مى پندارم
102* موسى گفت : قطعا مى دانى كه اين (معجزات ) را جز پروردگار آسمان ها وزمين براىبصيرت شما نفرستاده است ومن تو را اى فرعون ! هلاك شده مى پندارم
103* پس (فرعون ) تصميم گرفت كه آنان را از آن سرزمين تبعيد كند، پس ما او و همه ىهمراهانش را غرق كرديم
104* و پس از آن (غرق فرعون ) به بنى اسرائيل گفتيم : در اين سرزمين مستقر شويد، پس چونموعد آخرت فرا رسد، همه ى شما را با هم گرد خواهيم آورد
97. celui qu'Allah guide, C'est Lui le bien-guidé et ceux qu'il égare... Tu ne leur trouveras jamais d'alliés en dehors de Lui et Au Jour de la Résurrection, nous les rassemblons traînés sur leur visages, aveugles, muets et sourds. l'Enfer sera leur demeure: chaque fois que son feu s'affaiblit, nous leur accroîtrons la flamme ardente.
98. Telle sera leur sanction parce qu'ils ne croient pas en nos preuves et disent: ‹Quand nous serons ossements et poussière, serons-nous ressuscités en une nouvelle création?›
99. N'ont-ils pas vu qu'Allah qui a créé les cieux et la terre est capable de créer leur pareils ? il leur a fixé un terme, sur lequel il n'y a aucun doute, mais les injustes s'obstinent dans leur mécréance.
100. Dis: ‹Si C'était vous qui possédiez les trésors de la miséricorde de Mon Seigneur; vous lésineriez, Certes, de peur de les dépenser. et l'homme est Très avare!
101. et Certes, nous donnâmes à Moïse neuf miracle évidents. demande donc aux enfants d'Israël, Lorsqu'Il leur vint et que Pharaon Lui dit: ‹ Moïse, Je pense que Tu es ensorcelé›.
102. il dit: ‹Tu sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le Seigneur des cieux et de la terre les a fait descendre comme autant de preuves illuminantes; et Certes, Pharaon, Je Te crois perdu›.
103. [Pharaon] voulut donc les expulser du pays. alors nous les noyâmes tous, Lui et ceux qui étaient avec Lui.
104. et après Lui, nous dîmes aux enfants d'Israël: ‹Habitez la terre›. puis, Lorsque viendra la promesse de la (vie) dernière, nous vous ferons venir en foule.

لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون