آیات 35 تا 42 سوره مبارکه رعد
گلبرگ دویست و پنجاه و چهارم
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ أُكُلُهَا دَائِمٌ وَظِلُّهَا تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَوْا وَعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ (٣٥)
وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ الأحْزَابِ مَنْ يُنْكِرُ بَعْضَهُ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ (٣٦)
وَكَذَلِكَ أَنْزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَمَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلا وَاقٍ (٣٧)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلا مِنْ قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلا بِإِذْنِ اللَّهِ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ (٣٨)
يَمْحُوا اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ (٣٩)
وَإِنْ مَا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ (٤٠)
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الأرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا وَاللَّهُ يَحْكُمُ لا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (٤١)
وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ (٤٢)
35. the parable of the Garden which the righteous are promised!- beneath it flow rivers: perpetual is the enjoyment thereof and the shade therein: such is the end of the righteous; and the end of unbelievers In the Fire.
36. those to whom we have given the Book rejoice at what hath been revealed unto thee: but there are among the clans those who reject a part thereof. say: "I am commanded to worship Allah, and not to join partners with Him. unto Him do I call, and unto Him is My return."
37. Thus have we revealed it to be a Judgment of authority In Arabic. Wert Thou to follow their (vain) desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst Thou find neither Protector nor defender against Allah.
38. we did send apostles before thee, and appointed for them wives and children: and it was never the part of an apostle to bring a Sign except As Allah Permitted (or commanded). for Each period is a Book (revealed).
39. Allah doth Blot out or confirm what He pleaseth: with Him is the mother of the Book.
40. whether we shall Show Thee (within Thy life-time) part of what we promised them or take to ourselves Thy soul (before it is all accomplished),- Thy duty is to make (the message) reach them: it is Our part to call them to account.
41. see They not that we gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? (Where) Allah commands, there is none to put back His Command: and He is swift In calling to account.
42. those before them did (also) devise plots; but In all things the master- planning is Allah.s He knoweth the doings of every soul: and soon will the unbelievers know who gets home In the end.
35* وصف آن بهشتی که به پرهیزگاران وعده داده شده [این است که] از زیر آن جویها روان است، میوه ها و سایه اش همیشگی است .این است سرانجام کسانی که پرهیزگاری کردند ، و سرانجام کافران آتش است.
36* و کسانی که به آنان کتاب داده ایم-یهود و نصاری- بدانچه به تو فرو فرستاده شده شادمانند، و از گروهها [ی اهل کتاب] کسانی هستند که برخی از آن را انکار می کنند. بگو : جز این نیست که فرمان یافته ام که خدای را بپرستم و به او شرک نیازم .
37* و اینچنین آن (قرآن) را حکمی- حکمتی- به زبان تازی فرو فرستادیم . و اگر پس از آن دانشی که به تو آمده از هوسها و آرزوهای آنان پیروی کنی ، تو را هیچ سرپرست و نگهدارنده ای از [عذاب] خدا نخواهد بود.
38* و هر آینه پیش از تو پیامبرانی را فرستادیم و ایشان را همسران و فرزندانی قرار دادیم . و هیچ پیامبری را نشاید که جز به درخواست و فرمان خدا نشانه ای – معجزه ای- بیارد. برای [مردم] هر زمانی نوشته ای –حکمی- است – به اقتضای صلاح امرشان-.
39* خدای آنچه را خواهد محو می کند و ازمیان می برد و [یا] بر جای و استوار می دارد ، و اصل کتاب – لوح محفوظ- نزد اوست .
40* و اگر برخی از آنچه به آنها وعده می کنیم به تو بنماییم ، یا تو را [پیش از کیفرشان، از میان آنها] برگیریم، جز این نیست که بر تو رساندن پیام است وبر ما حسابرسی .
41* آیا ندیدند – ندانستند- که ما به زمین می پردازیم و از کناره های آن می کاهیم ؟ و خدا حکم می کند و حکم او را برگرداننده و رد کننده ای نیست و او زود حساب است .
42* و همانا کسانی که پیش از آنها بودند نیرنگ ساختند [ولی برای آنها سودی نکرد] و همه تدبیرها از آن خداست . می داند که هر کسی چه می کند، و بزودی کافران بدانند که سرانجام آن سرای برای کیست.
35. tel est le Paradis qui a été promis aux pieux: sous lequel coulent les ruisseaux; ses fruits perpétuels, Ainsi que son ombrage. voilà la fin de ceux qui pratiquent la piété, tandis que la fin des mécréants sera le Feu.
36. et ceux à qui nous avons déjà donné le Livre se réjouissent de ce qu'on a fait descendre vers Toi. tandis que certaines factions en rejettent une partie. Dis: ‹Il m'a seulement été commandé d'adorer Allah et de ne rien Lui associer. C'est à Lui que j'appelle [les gens], et C'est vers Lui que sera Mon retour›.
37. Ainsi l'avons-Nous fait descendre (le Coran) [sous forme] de Loi en arabe. et Si Tu suis leurs passions après ce que Tu as reçu comme savoir, il n'y aura pour toi, contre Allah, ni allié ni protecteur.
38. et nous avons certes envoyé avant Toi des messagers, et leur avons donné des épouses et des descendants. et il n'appartient pas à un Messager d'apporter un miracle, Si ce n'est qu'avec la permission d'Allah. chaque échéance a son terme prescrit.
39. Allah efface ou confirme ce qu'il veut en l'Ecriture primordiale est auprès de Lui.
40. que nous Te fassions voir une partie de ce dont nous les menaçons, ou que nous Te fassions mourir (avant cela), Ton devoir est seulement la communication du message, et le règlement de compte sera à nous.
41. ne voient-ils pas que nous frappons la terre et que nous la réduisons de tous cٍtés? C'est Allah qui juge et personne ne peut s'opposer à son jugement, et il est prompt à régler les comptes.
42. certes ceux d'avant eux ont manigancé (contre leur Messager); le stratagème Tout entier appartient à Allah. il sait ce que chaque âme acquiert. et les mécréants sauront bientٍt à qui appartient la bonne demeure finale.






لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون