آیات 20 تا 50 سوره مبارکه مرسلات
گلبرگ پانصد و هشتاد و یکم
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ (٢٠) فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ (٢١) إِلَى قَدَرٍ مَعْلُومٍ (٢٢) فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (٢٣) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (٢٤) أَلَمْ نَجْعَلِ الأرْضَ كِفَاتًا (٢٥) أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (٢٦) وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا (٢٧) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (٢٨) انْطَلِقُوا إِلَى مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ (٢٩) انْطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلاثِ شُعَبٍ (٣٠) لا ظَلِيلٍ وَلا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (٣١) إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (٣٢) كَأَنَّهُ جِمَالَةٌ صُفْرٌ (٣٣) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (٣٤) هَذَا يَوْمُ لا يَنْطِقُونَ (٣٥) وَلا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (٣٦) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (٣٧) هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالأوَّلِينَ (٣٨) فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (٣٩) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (٤٠) إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلالٍ وَعُيُونٍ (٤١) وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (٤٢) كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (٤٣) إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (٤٤) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (٤٥) كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ (٤٦) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (٤٧) وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لا يَرْكَعُونَ (٤٨) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (٤٩) فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (٥٠)
20. have we not created you from a fluid (held) despicable?-
21. the which we placed In a place of rest, firmly fixed,
22. for a period (of gestation), determined (according to need)?
23. for we do determine (according to need); for we are the best to determine (things).
24. Ah Woe, that day! to the rejecters of truth!
25. have we not made the earth (as a place) to draw Together.
26. the Living and the dead,
27. and made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?
28. Ah Woe, that Day, to the rejecters of truth!
29. (it will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject As false!
30. "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) In three columns,
31. "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the Fierce Blaze.
32. "Indeed it throws about sparks (huge) As Forts,
33. "As if there were (A string of) yellow camels (marching swiftly)."
34. Ah Woe, that Day, to the rejecters of truth!
35. that will be a Day when They shall not be able to speak.
36. nor will it be open to them to put forth pleas.
37. Ah Woe, that Day, to the rejecters of truth!
38. that will be a Day of Sorting out! we shall gather you together and those before (you)!
39. now, if ye have a trick (or plot), use it against me!
40. Ah Woe, that Day, to the rejecters of truth!
41. As to the righteous, They shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
42. and (They shall have) fruits,- all They desire.
43. "Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (righteousness).
44. Thus do we certainly reward the doers of good.
45. Ah Woe, that Day, to the rejecters of truth!
46. (o ye unjust!) eat ye and enjoy yourselves (but) a Little while, for that ye are sinners.
47. Ah Woe, that Day, to the rejecters of truth!
48. and when it is said to them, "Prostrate yourselves!" They do not so.
49. Ah Woe, that Day, to the rejecters of truth!
50. then what Message, after that, will They believe in?
20*آیا ما شما را از آبی پست خلق نکردیم. 21* پس آن را در قرارگاهی استوار قرار دادیم. 22* تا مدتی معین. 23* پس اندازه گیری کردیم و ما چه خوب اندازه گیریم. 24* در آن روز وای بر تکذیب کنندگان. 25* آیا زمین را محل اجتماع. 26* زنده ها و مرده ها قرار ندادیم. 27* و در آن کوههایی استوار و بلند قرار دادیم و آبی گوارا به شما نوشاندیم. 28* پس در آن روز وای بر تکذیب کنندگان. 29* (به مجرمان گویند:) بروید به سوی آنچه آن را تکذیب می کردید. 30* بروید به سوی سایه ای سه شاخه. 31* نه خنک است و نه از شعله آتش مصون است. 32* همانا دوزخ، شرهرههایی به اندازه کاخ پرتاب می کند. 33* گویی شترانی زرد مویند. 34* در آن روز وای بر تکذیب کنندگان. 35* (مجرمان) در این روز حرفی برای زدن ندارند. 36* و به آنان اجاره داده نمی شود تا عذرخواهی کنند. 37* در آن روز وای بر تکذیب کنندگان. 38* این روز، روز جدایی است که شما و پیشینیان را جمع کردیم. 39* پس اگر چاره ای دارید به کار گیرید. 40* در آن روز وای بر تکذیب کنندگان. 41* همانا تقوی پیشگان در سایه ها و چشمه ها قرار دارند. 42* و هر نوع میوه که بخواهند. 43* بخورید و بیاشامید به پاداش آنچه انجام می دادید، گوارایتان باد. 44* همانا ما این گونه نیکوکاران را پاداش می دهیم. 45* در آن روز وای بر تکذیب کنندگان. 46* بخورید و بهره گیرید اندک که همانا شما مجرمید. 47* در آن روز وای بر تکذیب کنندگان. 48* و هر گاه به آنان گفته شود رکوع کنید، رکوع نمی کنند. 49* در آن روز وای بر تکذیب کنندگان. 50* پس بعد از این (قرآن) به کدامین سخن ایمان می آورند؟
20. ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile
21. que nous avons placée dans un reposoir sûr,,
22. pour une durée connue?
23. nous l'avons décrété Ainsi et nous décrétons [tout] de façon parfaite.
24. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient Au mensonge.
25. N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous,
26. les vivants Ainsi que les morts?
27. et n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes? et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce?
28. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient Au mensonge.
29. allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge!
30. allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches;
31. qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;
32. car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,
33. et qu'on prendrait pour des chameaux jaunes.
34. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient Au mensonge.
35. ce sera le Jour où ils ne [peuvent] pas parler,
36. et point ne leur sera donné permission de s'excuser.
37. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient Au mensonge.
38. C'est le Jour de la décision [Jugement], où nous vous réunirons Ainsi que les Anciens.
39. Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi.
40. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient Au mensonge.
41. les pieux seront Parmi des ombrages et des sources.
42. de même que des fruits selon leurs désirs.
43. ‹Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez›.
44. C'est Ainsi que nous récompensons les bienfaisants.
45. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient Au mensonge.
46. ‹Mangez et jouissez un Peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels›.
47. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient Au mensonge.
48. et quand on leur dit: ‹Inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas.
49. Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient Au mensonge.
50. après cela, en quelle parole croiront-ils donc?


لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون