آيات 42 تا 45 سوره مباركه مائده
گلبرگ صد و پانزدهم
سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ (٤٢)
وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَمَا أُولَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ (٤٣)
إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالأحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ فَلا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلا وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ (٤٤)
وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالأنْفَ بِالأنْفِ وَالأذُنَ بِالأذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (٤٥)
42. (They like to) listen to falsehood, to devour anything forbidden. so if they come to You (O Muhammad ), either judge between them, or turn away from them. if You turn away from them, they cannot hurt You In the least. and if You judge, judge with justice between them. Verily, Allâh loves those who act justly.
43. but How do they come to You for decision while they have the Taurât (Torah), In which is the (plain) decision of Allâh; yet even after that, they turn away. for they are not (really) believers.
44. Verily, we did send down the Taurât (Torah) [to Mûsa (Moses)], therein was guidance and light, by which the Prophets, who submitted themselves to Allâh's will, judged the Jews. and the rabbis and the priests [too judged the Jews by the Taurât (Torah) after those Prophets] for to them was entrusted the protection of Allâh's Book, and they were witnesses thereto. Therefore fear not men but fear Me (O Jews) and sell not My Verses for a miserable price. and Whosoever does not judge by what Allâh has revealed, such are the Kâfirûn (i.e. disbelievers - of a lesser degree as they do not act on Allâh's laws ).
45. and we ordained therein for them: "Life for life , eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal." but if anyone remits the retaliation by Way of charity, it shall be for Him an expiation. and Whosoever does not judge by that which Allâh has revealed, such are the Zâlimûn (polytheists and wrongdoers - of a lesser degree).
42* آنان براي دروغ سازي به دقت گوش مي دهند و همواره مال حرام (رشوه و ربا) مي خورند، پس اگر براي داوري نزد تو آمدند يا ميانشان داوري كن يا از آنان روي بگردان و اگر از آنان روي بگرداني پس هرگز هيچ زياني به تو نخواهند رساند و اگر داوري كني، پس ميانشان به قسط و عدل قضاوت كن، همانا خداوند دادگران را دوست دارد.
43* و يهوديان چگونه تو را داور قرار مي دهند، در حالي كه تورات نزد ايشان است و در آن حكم خداست، پس بعد از آن كه تو موافق آن كتاب حكم كردي روي مي گردانند و آنان مؤمن نيستند.
44* همانا ما تورات را نازل كرديم كه در آن هدايت و نور است. پيامبران الهي كه تسليم فرمان خدا بودند، بر طبق آن براي يهود حكم مي كردند و هم چنين مربيان الهي و دانشمندان، بر طبق اين كتاب آسماني كه حفاظت آن به آنان سپرده شده بود و بر آن گواه بودند، داوري مي كردند. پس اي علما! از مردم نترسيد و احكام خدا را بيان كنيد و از مخالفت با من بترسيد و آيات مرا به بهاي اندك نفروشيد و كساني كه طبق آنچه خداوند نازل كرده حكم نكنند پس آنان همان كافرانند.
45* و در آن (تورات) برايشان مقرر كرديم كه در قصاص جان در برابر جان و چشم در برابر چشم و بيني در برابر بيني و گوش در برابر گوش و دندان در برابر دندان باشد و همه زخم ها را نيز به همان ترتيب و اندازه قصاص است. پس هر كه آن را صدقه دهد، كفاره گناهانش محسوب شود و كساني كه به آنچه خدا نازل فرموده حكم نكنند، پس آنان همان ستمگرانند.
42. ils sont attentifs Au mensonge et voraces de gains illicites. s'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne Toi d'eux. et Si Tu Te détournes d'eux, jamais ils ne pourront Te faire aucun mal. et Si Tu juges, alors juge entre eux en équité. car Allah aime ceux qui jugent équitablement.
43. mais Comment Te demanderaient-ils d'être leur juge quand ils ont avec eux la Thora dans laquelle se trouve le Jugement d'Allah? et puis, après cela, ils rejettent Ton jugement. ces gens-là ne sont nullement les croyants.
44. nous avons fait descendre le Thora dans laquelle il y a guide et lumière. C'est sur Sa base que les prophètes qui se sont soumis à Allah, Ainsi que les rabbins et les docteurs jugent les affaires des Juifs. car on leur a confié la garde du Livre d'Allah, et ils en sont les témoins. ne craignez donc pas les gens, mais craignez Moi. et ne vendez pas Mes enseignements à vil prix. et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, les voilà les mécréants.
45. et nous y avons prescrit pour eux vie pour vie, oeil pour oeil, nez pour nez, oreille pour oreille, dent pour dent. les blessures tombent sous la Loi du talion. après, quiconque y renonce par charité, cela Lui vaudra une expiation. et ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, Ceux-là sont des injustes.






لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون