آيات 104 تا 111 سوره مباركه يوسف
گلبرگ دويست و چهل و هشتم
وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ (١٠٤)
وَكَأَيِّنْ مِنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ (١٠٥)
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلا وَهُمْ مُشْرِكُونَ (١٠٦)
أَفَأَمِنُوا أَنْ تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لا يَشْعُرُونَ (١٠٧)
قُلْ هَذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِي وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (١٠٨)
وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ إِلا رِجَالا نُوحِي إِلَيْهِمْ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الأرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَدَارُ الآخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا أَفَلا تَعْقِلُونَ (١٠٩)
حَتَّى إِذَا اسْتَيْئَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا جَاءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّيَ مَنْ نَشَاءُ وَلا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ (١١٠)
لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لأولِي الألْبَابِ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَى وَلَكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (١١١)
104. and no reward You (O Muhammad ) ask of them (those who deny Your Prophethood) for it, it(the Qur'ân) is no less than a Reminder and an advice unto the 'Alamîn (men and jinns).
105. and How many a sign In the heavens and the earth they pass by, while they are averse therefrom.
106. and Most of them believe not In Allâh except that they attribute partners unto Him [i.e. they are Mushrikûn -polytheists - see Verse 6: 121].
107. do they Then feel secure from the coming against them of the covering veil of the torment of Allâh, or of the coming against them of the (Final) Hour, All of a sudden while they perceive not?
108. Say (O Muhammad ): "This is My Way; I invite unto Allâh (i.e. to the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) with sure knowledge, I and Whosoever follows Me (also must invite others to Allâh i.e to the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) with sure knowledge. and glorified and Exalted be Allâh (above All that they associate as partners with Him). and I am not of the Mushrikûn (polytheists, pagans, idolaters and disbelievers In the Oneness of Allâh; those who Worship others along with Allâh or set up rivals or partners to Allâh)."
109. and we sent not before You (as Messengers) any but men, whom we inspired from among the people of townships. have they not travelled through the earth and seen what was the end of those who were before them? and Verily, the home of the Hereafter is the best for those who fear Allâh and obey Him (by abstaining from sins and evil deeds, and by performing righteous good deeds). do You not Then understand?
110. (They were reprieved) until, when the Messengers gave up hope and thought that they were denied (by their people), Then came to them Our help, and whomsoever we willed were delivered. and Our punishment cannot be warded off from the people who are Mujrimûn (criminals, disobedients to Allâh, sinners, disbelievers, polytheists).
111. indeed In their stories, there is a lesson for men of understanding. it (the Qur'an) is not a forged statement but a confirmation of the Allâh's existing Books [the Taurât (Torah), the Injeel (Gospel) and other Scriptures of Allâh] and a detailed explanation of everything and a Guide and a Mercy for the people who believe.
104*و تو بر اين وظيفه ى ارشاد، پاداشى از آنان نمى خواهى. آن رسالت و قرآن جزتذكر و پندى براى جهانيان نيست .
105* و چه بسيار نشانه در آسمان ها و زمين، كه بر آن مى گذرند، در حالى كه از آن روىگردانند.
106* و بيشترشان به خداوند ايمان نمى آورند، جز اينكه با او چيزى را شريك مى گيرند وايمانشان خالص نيست.
107* آيا آنها كه ايمان نمى آورند از اينكه عذاب الهى آنها را در برگيرد و يا قيامت درحالى كه نمى دانند ناگهانى فرارسد در امانند؟
108* اى پيامبر تو نيز بگو: اين راه من است. من و هر كس پيروى ام كرد با بينايى به سوىخدا دعوت مى كنيم و خداوند از هر شريكى منزه است و من از مشركان نيستم .
109* و پيش از تو پيامبرى نفرستاديم، جز مردانى از اهل آبادى ها را كه به آنان نيزوحى مى كرديم. با وجود اين، آيا در زمين سير نكرده اند تا عاقبت كسانى را كه پيشاز آنان بوده اند بنگرند؟ و قطعاً سراى آخرت براى كسانى كه تقوا پيشه كرده اند بهتراست. آيا نمى انديشيد؟
110* دعوت پيامبران و مخالفت دشمنان همچنان ادامه داشت تا هنگامى كه پيامبران ازهدايت مردم به آستانه نوميدى رسيدند و كفار گمان كردند كه وعده عذاب به دروغبه آنان داده شده است. آنگاه يارى ما به آنان رسيد، پس كسانى را كه مى خواستيمنجات يافتند ولى عذاب ما از گروه مجرمان باز گردانده نمى شود.
111* به راستى در سرگذشت آنان براى خردمندان عبرتى است. اين سخنى نيست كه به دروغساخته شده باشد. بلكه تصديق كننده ى آن كتاب آسمانى است كه پيش از آن آمده وروشنگر هر چيز و مايه هدايت ورحمت براى گروهى است كه ايمان مى آورند.
104. et Tu ne leur demandes aucun salaire pour cela. ce n'est là qu'un rappel adressé à l'univers.
105. et dans les cieux et sur la terre, que de signes auprès desquels les gens passent, en s'en détournant!
106. et la plupart d'entre eux ne croient en Allah, qu'en Lui donnant des associés.
107. Est-ce qu'ils sont sûrs que le châtiment d'Allah ne viendra pas les couvrir ou que l'Heure ne leur viendra pas soudainement, sans qu'ils s'en rendent compte?
108. Dis: ‹Voici ma voie, j'appelle les gens [à la religion] d'Allah, Moi et ceux qui me suivent, nous basant sur une preuve évidente. Gloire à Allah! et Je ne suis point du nombre des Associateurs.
109. nous n'avons envoyé avant Toi que des hommes originaires des cités, à qui nous avons fait des révélations. [ces gens là] N'ont-ils pas parcouru la terre et considéré quelle fut la fin de ceux qui ont vécu avant eux? la demeure de l'au-delà est assurément meilleure pour ceux qui craignent [Allah]. ne raisonnerez- vous donc pas?
110. quand les messagers faillirent perdre espoir (Et que leurs adeptes) eurent pensé qu'ils étaient dupés voilà que vint à eux Notre secours. et furent sauvés ceux que nous voulûmes. mais Notre rigueur ne saurait être détournée des gens criminels.
111. dans leurs récits il y a certes une leçon pour les gens doués d'intelligence. ce n'est point là un récit fabriqué. C'est Au contraire la confirmation de ce qui existait déjà avant Lui, un exposé détaillé de toute chose, un guide et une miséricorde pour des gens qui croient.








لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون