آيات 36 تا 45 سوره مباركه ق و 1 تا 6 سوره مباركه ذاريات
گلبرگ پانصد و بيستم
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ (٣٦)إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ (٣٧)وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ (٣٨)فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ (٣٩)وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ (٤٠)وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ (٤١)يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ (٤٢)إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ (٤٣)يَوْمَ تَشَقَّقُ الأرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ (٤٤)نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ (٤٥)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (١)فَالْحَامِلاتِ وِقْرًا (٢)فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (٣)فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (٤)إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (٥)وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (٦)
36. but How many generations before them did we destroy (for their sins),- stronger In power than they? then did They wander through the land: was there any place of escape (for them)? 37. Verily In This is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth). 38. we created the heavens and the earth and all between them In six days, nor did any sense of weariness touch us. 39. bear, then, with patience, all that They say, and celebrate the praises of Thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting. 40. and during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration. 41. and listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,- 42. the Day when They will Hear a (mighty) Blast In (very) truth: that will be the Day of Resurrection. 43. Verily it is we who give life and death; and to us is the final Goal- 44. the Day when the earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- Quite easy for us. 45. we know best what They say; and Thou art not one to overawe them by force. so admonish with the Qur'an such As fear My Warning!
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. by the (Winds) that scatter broadcast; 2. and those that lift and bear away heavy weights; 3. and those that flow with ease and gentleness; 4. and those that distribute and apportion by Command;- 5. Verily that which ye are promised is true; 6. and Verily Judgment and justice must indeed come to pass.
36- و چه بسيار مردماني را پيش از آنها نابود كرديم كه از اينها – اين كافران – زورمند تر بودند، پس در شهرها گردش و كاوش كردند ، آيا آنان را هيچ پناه و گريزگاهي هست – از عذاب و هلاك و مرگ-؟ 37- هر آينه در اين سخن كه گفته شد ياد كردي است براي آن كه او را دل باشد – عقل بيدار دارد و غافل نباشد – يا گوش فرا دارد و گواه باشد . 38- و هر آينه آسمانها و زمين و آنچه را ميان آنهاست در شش روز – شش دوران- آفريديم ، و هيچ رنج و ماندگي به ما نرسيد. 39- پس بر آنچه مي گويند شكيبا باش و پيش از بر آمدن آفتاب – يعني نماز بامداد- و پيش از فرو شدن آن – نماز پشين (ظهر) و نماز ديگر (عصر) – پروردگارت را همراه با سپاس و ستايش به پاكي ياد كن 40- و در پاسي از شب – نماز شام (مغرب) و نماز خفتن (عشاء) - ، و از پس سجده ها – يعني پس از هر نماز يا در تعقيبات و نوافل – او را تسبيح بگوي . 41-و گوش فرا دار – منتظرباش- روزي را كه آواز دهنده – اسرافيل- از جايي نزديك آواز دهد . 42- روزي كه آن بانگ – دميدن دوم- را بحق بشنوند ، آن است روز بيرون شدن از گور . 43- همانا ما زنده ميكنيم و مي ميرانيم و بازگشت به سوي ماست . 44- روزي كه زمين از آنان بشكافد شتابنده باشند – شتابان بيرون آيند- اين برانگيختني است كه بر ما آسان است. 45- ما بدانچه مي گويند داناتريم، و تو بر آنها گماشته اي چيره نيستي ، پس آن را كه از وعده عذاب من مي ترسد بدين قرآن پند ده.
به نام خداوند بخشنده مهربان
1-سوگند به بادهاي دمنده كه پراكنده مي كنند – ابرو خاك را- پراكندني 2- و سوگند به ابرهاي بار دار –به باران- 3- و سوگند به كشتيها كه به آساني روانند . 4- و سوگند به بخش كنندگان كار – فرشتگاني كه تقسيم كننده كارهاي مربوط به خود اند – 5- كه هر آينه آنچه وعده داده مي شويد راست است. 6-و همانا روز حساب و جزا – پاداش و كيفر – آمدني و بودني است .
36. combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux. ils avaient parcouru les contrées, cherchant [vainement] où fuir.
37. il y a bien là un rappel pour quiconque a un coeur, prête l'oreille Tout en étant témoin.
38. en effet, nous avons créé les cieux et la terre et ce qui existe entre eux en six jours, sans éprouver la moindre lassitude.
39. endure donc ce qu'ils disent: et célèbre la Louange de Ton Seigneur avant le lever du soleil et avant [son] coucher;
40. et célèbre Sa Gloire, une partie de la nuit et à la suite des prosternations [prières].
41. et sois à l'écoute, le Jour où le crieur criera d'un endroit proche,
42. le Jour où ils entendront en toute vérité le Cri. voilà le Jour de la Résurrection.
43. C'est nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers nous sera la destination,
44. le Jour où la terre se fendra, les [rejetant] précipitamment. ce sera un rassemblement facile pour nous.
45. nous savons mieux ce qu'ils disent. Tu n'as pas pour mission d'exercer sur eux une contrainte. rappelle donc, par le Coran celui qui craint ma menace.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. par les vents qui éparpillent!
2. par les porteurs de fardeaux!
3. par les glisseurs agiles!
4. par les distributeurs selon un commandement !
5. ce qui vous est promis est certainement vrai.
6. et la rétribution arrivera inévitablement.



لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون