آيات 128 تا 134 سوره مباركه نساء

گلبرگ نود و نهم

 

وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ وَأُحْضِرَتِ الأنْفُسُ الشُّحَّ وَإِنْ تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (١٢٨)

وَلَنْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ فَلا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ وَإِنْ تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا (١٢٩)

وَإِنْ يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلا مِنْ سَعَتِهِ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا (١٣٠)

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ وَإِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَكَانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا (١٣١)

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلا (١٣٢)

إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ وَكَانَ اللَّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرًا (١٣٣)

مَنْ كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا (١٣٤)

 

128. if a wife fears cruelty or desertion on Her husband's part, there is no blame on them if They arrange an amicable settlement between themselves; and such settlement is best; Even though men's souls are swayed by greed. but if ye do good and practise self-restraint, Allah is well-acquainted with all that ye do.

129. ye are never able to be fair and just As between women, Even if it is your ardent desire: but turn not away (from a woman) altogether, so As to leave Her (as it were) hanging (in the air). if ye come to a friendly understanding, and practise self- restraint, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

130. but if They disagree (and must part), Allah will provide abundance for all from His all-reaching bounty: for Allah is He that careth for all and is wise.

131. to Allah belong all things In the heavens and on earth. Verily we have directed the people of the Book before you, and you (o Muslims) to fear Allah. but if ye deny him, Lo! unto Allah belong all things In the heavens and on earth, and Allah is free of all wants, worthy of all praise.

132. yea, unto Allah belong all things In the heavens and on earth, and Enough is Allah to carry through all affairs.

133. if it were His will, He could destroy you, O mankind, and create another race; for He hath power This to do.

134. if any one desires a reward In This life, In Allah.s (gift) is the reward (Both) of This life and of the Hereafter: for Allah is He that heareth and seeth (All things).

 

128- و اگر زني از شوي خويش بيم ناسازگاري يا رويگرداني داشته باشد باكي بر آنها نيست كه ميان خود به گونه اي آشتي و سازش كنند و آشتي و سازش بهتر است . و جانها را بخل و آزمندي فرا آمده ، و اگر نيكي و پرهيزگاري كنيد خدا به آنچه ميكنيد آگاه است .

129- و هرگز نتوانيد ميان زنان به عدالت رفتار كنيد - يعني نمي توانيد از جهت دلبستگي و محبت قلبي ميان همسران مساوات كنيد – مراد از عدالت در اين آيه مساوات در خوراك و پوشاك و مانند اينها نيست ، كه اينها در اختيار و مقدور انسان است – زيرا محبت و علاقه قلبي عمه اش در اختيار شما نيست ، ليكن در رفتار و رعايت حقوقشان تا آنجا كه ممكن است به عدالت كار كنيد .- هر چند بسيار خواستار آن باشيد ، پس يكسر " به يكي روي نياوريد و " از يكي روي مگردانيد كه او را چون آويخته واگذاريد – يعني بلاتكليف كه نه بيوه باشد و نه شوهر دار – و اگر آشتي و سازش نماييد و پرهيزگاري كنيد همانا خدا آمرزگار و مهربان است .

130- و اگر آن دو از يكديگر جدا شوند خدا هر دو را از گشايش خويش بي نياز مي كند ، و خداوند گشايش بخشي با حكمت است .

131- و خداي راست آنچه در اسمان ها و آنچه در زمين است ، و هر آينه به كساني كه پيش از شما كتاب داده شده و به شما سفارش كرديم كه از خدا پروا كنيد ، و اگر كافر شويد – اين سفارش را به كار نبنديد – پس " بدانيد كه " آنچه در اسمانها و آنچه در زمين است از آن خداست و خدا بي نياز و ستوده است .

132- و خداي راست آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است ، و خدا كارسازي بسنده است .

133- (اي مردم) اگر خدا بخواهد شما را از ميان مي برد و ديگران را مي آورد و خدا بر اين كار تواناست.

134- هر كه پاداش اين جهان خواهد پس "بداند كه " پاداش اين جهان و آن جهان نزد خداست ، و خداوند شنوا و بيناست .

 

128. et Si une femme craint de son mari abandon ou indifférence, alors ce n'est pas un péché pour les deux s'ils se réconcilient par un compromis quelconque, et la réconciliation est meilleure, puisque les âmes sont portées à la ladrerie. mais Si vous Agissez en bien et vous êtes pieux... Allah est, Certes, parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

129. vous ne pourrez jamais être équitable entre vos femmes, même Si vous en êtes soucieux. ne vous penchez pas Tout à fait vers l'une d'elles, Au point de laisser l'autre comme en suspens. mais Si vous vous réconciliez et vous êtes pieux... donc Allah est, Certes, Pardonneur et Miséricordieux.

130. Si les deux se séparent, Allah de par Sa largesse, accordera à chacun d'eux un autre destin. et Allah est plein de largesses et parfaitement Sage.

131. a Allah seul appartient Tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. ‹Craignez Allah!› voilà ce que nous avons enjoint à ceux auxquels avant vous le Livre fut donné, Tout comme à vous-mêmes. et Si vous ne croyez pas (cela ne nuit pas à Allah, car) Très certainement à Allah seul appartient Tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. et Allah se suffit à lui-même et il est digne de louange.

132. a Allah seul appartient Tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. et Allah suffit pour s'occuper de tout.

133. s'il voulait, il vous ferait disparaître, ٍ gens, et en ferait venir d'autres. car Allah en est Très capable.

134. quiconque désire la récompense d'ici-bas, C'est auprès d'Allah qu'est la récompense d'ici-bas Tout comme celle de l'au-delà. et Allah entend et observe tout.

التماس دعا

 

ادامه نوشته

آيات 122 تا 127 سوره مباركه نساء

گلبرگ نود و هشتم

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلا (١٢٢)

لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلا يَجِدْ لَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلا نَصِيرًا (١٢٣)

وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا (١٢٤)

وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَاتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلا (١٢٥)

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطًا (١٢٦)

وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللاتِي لا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَنْ تَقُومُوا لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا (١٢٧)

 

122. but those who believe and do deeds of righteousness,- we shall soon admit them to Gardens, with rivers flowing beneath,-to dwell therein for ever. Allah.s promise is the truth, and whose word can be truer than Allah.s?

123. not your desires, nor those of the people of the Book (can prevail): Whoever works evil, will be requited accordingly. nor will He find, besides Allah, any Protector or helper.

124. if any do deeds of righteousness,- be They male or female - and have Faith, They will enter heaven, and not the least injustice will be done to them.

125. who can be better In Religion than one who submits His whole self to Allah, does good, and follows the way of Abraham the true In Faith? for Allah did take Abraham for a friend.

126. but to Allah belong all things In the heavens and on earth: and He it is that Encompasseth all things.

127. They ask Thy instruction concerning the women say: Allah doth instruct you about them: and (remember) what hath been rehearsed unto you In the Book, concerning the orphans of women to whom ye give not the portions prescribed, and yet whom ye desire to marry, As also concerning the Children who are weak and oppressed: that ye stand firm for justice to orphans. there is not a good deed which ye do, but Allah is well-acquainted therewith.

 

122- و كساني كه ايمان آوردند و كارهاي نيك و شايسته كردند آنان را به بهشت هايي در آريم كه از زير "درختان" آنها جويها روان است ، جاودانه و هميشه در آن باشند . وعده راست خداست ، و چه كسي از خدا راستگوتر است؟

123- نه به آرزوهاي شماست و نه به آرزوهاي اهل كتاب ، هر كه كار بدي كند بدان كيفر شود ، و جز خدا براي خود دوست و ياوري نيابد .

124- و هر كس از مرد و زن در حالي كه مومن باشد كارهاي نيك و شايسته كند، ايشان به بهشت در آيند و به اندازه شكاف هسته خرمايي – يعني به مقدار بسيار اندكي – ستم نبينند.

125- و كيست از جهت دين نيكوتر از آن كه خود را به خداي تسليم كند در حالي كه نيكو كار باشد و از آيين ابراهيم حق گراي پيروي نمايد ؟ و خدا ابراهيم را دوست گرفت.

126- و خداي راست آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است ، و خدا به هر چيزي " به دانش " احاطه دارد .

127- از تو درباره زنان فتوا مي خواهند ، بگو : خدا شما را درباره آنان فتوا مي دهد و "نيز درباره " آنچه در كتاب – قرآن – بر شما خوانده مي شود درباره دختران پدر مرده اي كه آنچه را برايشان " از ارث يا كابين و حقوقشان " نوشته – مقرر شده نمي دهيد و مي خواهيد - يا «نمي خواهيد آنان را به زني بگيريد » و نمي گذاريد با ديگران هم ازدواج كنند تا مال آنها را بخوريد . «ترغبون» اگر با عن متعدي شود به معناي بي ميلي و اگر با الي يا في متعدي شود به معناي تمايل است ، و چون در آيه هيچ يك وجود ندارد و بايد يكي از آنها را در تقدير گرفت دو معني حاصل مي شود. - آنها را به زني بگيريد – تا مالهاشان را بخوريد- ، و " نيز درباره " كودكان ناتوان شمرده شده ،‌و اينكه درباره يتيمان به داد و انصاف رفتار كنيد ، و هر كار نيكي كه كنيد خدا به آن داناست.

 

122. et quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes oeuvres. nous les ferons entrer bientٍt aux jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. promesse d'Allah en vérité. et qui est plus véridique qu'Allah en parole?

123. ceci ne dépend ni de vos désirs ni des gens du Livre. quiconque fait un mal sera rétribué pour cela, et ne trouvera en Sa Faveur, hors d'Allah, ni allié ni secoureur.

124. et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes oeuvres, Tout en étant croyant... les voilà ceux qui entreront Au Paradis; et on ne leur fera aucune injustice, fût-ce d'un creux de noyau de datte.

125. qui est meilleur en religion que celui qui soumet à Allah son être, Tout en se conformant à la Loi révélée et suivant la religion d'Abraham, homme de droiture? et Allah avait pris Abraham pour ami privilégié.

126. C'est à Allah qu'appartient Tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. et Allah embrasse toute chose (de Sa science et de Sa puissance).

127. et ils Te consultent à propos de ce qui a été décrété Au sujet des femmes. Dis: ‹Allah vous donne son décret là-dessus, en plus de ce qui vous est récité dans le Livre, Au sujet des orphelines auxquelles vous ne donnez pas ce qui leur a été prescrit, et que vous désirez épouser, et Au sujet des mineurs encore d'âge faible›. vous devez agir avec équité envers les orphelins. et de Tout ce que vous faites de bien, Allah en est, Certes, Omniscient.

التماس دعا

 

ادامه نوشته

آيات 114 تا 121 سوره مباركه نساء

گلبرگ نود و هفتم

 

لا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ إِلا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلاحٍ بَيْنَ النَّاسِ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاةِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا (١١٤)

وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءَتْ مَصِيرًا (١١٥)

إِنَّ اللَّهَ لا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلالا بَعِيدًا (١١٦)

إِنْ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ إِلا إِنَاثًا وَإِنْ يَدْعُونَ إِلا شَيْطَانًا مَرِيدًا (١١٧)

لَعَنَهُ اللَّهُ وَقَالَ لأتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا (١١٨)

وَلأضِلَّنَّهُمْ وَلأمَنِّيَنَّهُمْ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الأنْعَامِ وَلآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللَّهِ وَمَنْ يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُبِينًا (١١٩)

يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلا غُرُورًا (١٢٠)

أُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا (١٢١)

114. there is no good In Most of their secret talks save (in) Him who orders Sadaqah (charity In Allâh's Cause), or Ma'rûf (Islâmic Monotheism and All the good and righteous deeds which Allâh has ordained), or conciliation between mankind, and He who does this, seeking the good pleasure of Allâh, we shall give Him a great reward.

115. and whoever contradicts and opposes the Messenger (Muhammad) after the Right Path has been shown clearly to him, and follows other than the believers' way. we shall keep Him In the Path He has chosen, and burn Him In Hell - what an evil destination.

116. Verily! Allâh forgives not (the sin of) setting up partners In Worship with him, but He forgives whom He pleases sins other than that, and whoever sets up partners In Worship with Allâh, has indeed strayed far away.

117. they (all those who Worship others than Allâh) invoke nothing but female deities besides Him (Allâh), and they invoke nothing but Shaitân (Satan), a persistent rebel!

118. Allâh cursed Him. and He [Shaitân (Satan)] said: "I will take an appointed portion of Your slaves;

119. Verily, I will mislead them, and surely, I will arouse In them false desires; and Certainly, I will order them to slit the ears of cattle, and indeed I will order them to change the nature created by Allâh." and whoever takes Shaitân (Satan) as a Walî (protector or Helper) instead of Allâh, has surely suffered a manifest loss.

120. He [Shaitan (Satan)] makes promises to them, and arouses In them false desires; and Shaitan's (Satan) promises are nothing but deceptions.

121. the dwelling of such (people) is Hell, and they will find no Way of escape from it.

 

114- در بسيارى از جلسات و سخنان درگوشى آنان، خيرى نيست، مگر سخن كسى كه به صدقهيا كار نيك يا اصلاح و آشتى ميان مردم فرمان دهد و هر كس براى كسب رضاى خدا چنينكند پس به زودى او را پاداشى بزرگ خواهيم داد.

115- و هركس پس از آنكه هدايت برايش آشكار شد با پيامبر مخالفت كند و راهى جز راه مؤمنان را پيروى كند، او را بدان سوى كه روى كرده بگردانيم و او را به دوزخ افكنيم كهسرانجام بدى است .

116- همانا خداوند از اينكه به او شرك ورزيده شود بدون توبه درنمى گذرد ولى پائين ترو كمتر از آن را براى هر كس كه بخواهد و شايسته بداند مى بخشد و هركس به خداوندشرك ورزد حتماً گمراه شده است، گمراهى دور و دراز.

117- مشركان به جاى خدا، جز معبودانى مؤ نث كه نام زن بر آنها نهاده اند مانند لاتومناة وعُزّى نمى خوانند وجز شيطان سركش وطغيانگر را نمى خوانند.

118- خداوند لعنتش كرده وقتى كه گفت: من حتماً از بندگان تو سهمى معيّن خواهم گرفت. (وگروهى را منحرف خواهم كرد).

119- و حتماً آنان را گمراه مى كنم و قطعاً به آرزوها سرگرمشان مى سازم و دستورشان مىدهم كه گوش چهارپايان را بشكافند تا علامت باشد كه اين حيوان سهم بت هاست و بهآنان فرمان مى دهم كه آفرينش خدا را دگرگون سازند و هر كس به جاى خدا، شيطان رادوست و سرپرست خود بگيرد، بى گمان زيان كرده است، زيانى آشكار.

120- شيطان به آنان وعده مى دهد و ايشان را در آرزو مى افكند و شيطان جز فريب، وعدهاى به آنان نمى دهد.

121- آنانند كه جايگاهشان دوزخ است و از آن راه گريزى نيابند.

 

114. il n'y a rien de bon dans la plus grande partie de leurs conversations secrètes, sauf Si l'un d'eux ordonne une charité, une bonne action, ou une conciliation entre les gens. et quiconque le fait, cherchant l'agrément d'Allah, à celui-là nous donnerons bientٍt une récompense énorme.

115. et quiconque fait scission d'avec le Messager, après que le droit chemin Lui est apparu et suit un sentier autre que celui des croyants, alors nous le laisserons comme il s'est détourné, et le brûlerons dans l'Enfer. et quelle mauvaise destination!

116. Certes, Allah ne pardonne pas qu'on Lui donne des associés. a part cela, il pardonne à qui il veut. quiconque donne des associés à Allah s'égare, Très loin dans l'égarement.

117. ce ne sont que des femelles qu'ils invoquent, en dehors de Lui. et ce n'est qu'un Diable Rebelle qu'ils invoquent.

118. Allah l'a (le Diable) maudit et celui-ci a dit: ‹Certainement, Je saisirai Parmi Tes serviteurs, une partie déterminée.

119. Certes, Je ne manquerai pas de les égarer, Je leur donnerai de faux espoirs, Je leur commanderai, et ils fendront les oreilles aux bestiaux; Je leur commanderai, et ils altéreront la création d'Allah. et quiconque prend le Diable pour allié Au lieu d'Allah, sera, Certes, voué à une perte évidente.

120. il leur fait des promesses et leur donne de faux espoirs. et le Diable ne leur fait que des promesses trompeuses.

121. voilà ceux dont le refuge est l'Enfer. et ils ne trouveront aucun moyen d'y échapper!

التماس دعا

 

ادامه نوشته

آيات 106 تا 113 سوره مباركه نساء

گلبرگ نود و ششم

 

وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا (١٠٦)

وَلا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا (١٠٧)

يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لا يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا (١٠٨)

هَا أَنْتُمْ هَؤُلاءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَنْ يُجَادِلُ اللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمْ مَنْ يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلا (١٠٩)

وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا (١١٠)

وَمَنْ يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (١١١)

وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا (١١٢)

وَلَوْلا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ أَنْ يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِنْ شَيْءٍ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُنْ تَعْلَمُ وَكَانَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا (١١٣)

106. and seek the Forgiveness of Allâh, Certainly, Allâh is ever Oft­Forgiving, Most Merciful.

107. and argue not on behalf of those who deceive themselves. Verily, Allâh does not like anyone who is a betrayer of his trust, and indulges In crime.

108. they may hide (their crimes) from men, but they cannot hide (them) from Allâh, for He is with them (by his Knowledge), when they plot by night In Words that He does not approve, and Allâh ever encompasses what they do.

109. Lo! You are those who have argued for them In the life of This world, but who will argue for them on the Day of Resurrection against Allâh, or who will Then be their defender?

110. and whoever does evil or wrongs himself but afterwards seeks Allâh's Forgiveness, He will find Allâh Oft­Forgiving, Most Merciful.

111. and whoever earns sin, He earns it Only against himself. and Allâh is ever All­Knowing, All­Wise.

112. and whoever earns a fault or a sin and Then throws it on to someone innocent, He has indeed burdened himself with falsehood and a manifest sin.

113. had not the Grace of Allâh and his Mercy been upon You (O Muhammad ), a party of them would certainly have made a decision to mislead you, but (in fact) they mislead none except their own selves, and no harm can they do to You In the least. Allâh has sent down to You the Book (the Qur'ân), and Al­Hikmah (Islâmic laws, knowledge of legal and illegal things i.e. the Prophet's Sunnah - legal ways), and taught You that which You knew not. and ever great is the Grace of Allâh unto You (O Muhammad ).

 

106- و از خداوند طلب آمرزش كن كه همانا خداوند آمرزنده مهربان است .

107- و از كسانى كه به خود خيانت مى ورزند، دفاع مكن كه خداوند خيانت پيشگان گنهكار رادوست ندارد.

108- آنان خيانت خود را از مردم پنهان مى كنند، ولى نمى توانند از خداوند پنهان دارند،در حالى كه او آنگاه كه شبانه، سخنان غير خداپسندانه مى گويند و توطئه هاى پنهانىمى كنند با آنان است وخداوند همواره به آنچه انجام مى دهند، احاطه دارد.

109- هان شما همانها هستيد كه در زندگى دنيا از ايشان (خائنان ) جانبدارى كرديد، پس چهكسى در روز قيامت در برابر خداوند از آنان جانبدارى خواهد كرد؟ يا چه كسى در آنروز، وكيل و مدافع آنان خواهد شد؟

110- و هر كس بدى كند يا بر خويشتن ستم نمايد سپس از خداوند آمرزش طلبد، خداوند راآمرزنده و مهربان خواهد يافت .

111- و هر كس گناهى مرتكب شود، پس در حقيقت به زيان خود مرتكب شده و خداوند دانا و حكيماست .

112- و هر كس كه خطا يا گناهى مرتكب شود، سپس آن را به بى گناهى نسبت دهد، به يقين بارتهمت و گناه آشكارى را بر دوش گرفته است .

113- و اگر فضل و رحمت خداوند بر تو نبود، گروهى از آنان تصميم داشتند كه تو را از مسيرحقّ گمراه كنند، امّا جز خودشان را گمراه نمى كنند و به تو هيچ زيانى نمى زنند وخداوند كتاب و حكمت را بر تو نازل كرد و آنچه رانمى دانستى به تو آموخت و فضلخداوند بر تو، بسى بزرگ بوده است .

 

106. et implore d'Allah le pardon car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux.

107. et ne dispute pas en faveur de ceux qui se trahissent eux-mêmes. Allah vraiment, n'aime pas le traître et le pécheur.

108. ils cherchent à se cacher des gens, mais ils ne cherchent pas à se cacher d'Allah. Or, il est avec eux quand ils tiennent la nuit des paroles qu'il (Allah) n'agrée pas. et Allah ne cesse de cerner (par Sa science) ce qu'ils font.

109. voilà les gens en faveur desquels vous disputez dans la vie présente. mais qui va disputer pour eux devant Allah Au Jour de la Résurrection? ou bien qui sera leur protecteur?

110. quiconque agit mal ou fait du tort à lui-même, puis aussitٍt implore d'Allah le pardon, trouvera Allah Pardonneur et Miséricordieux.

111. quiconque acquiert un péché, ne l'acquiert que contre lui- même. et Allah est Omniscient et Sage.

112. et quiconque acquiert une faute ou un péché puis en accuse un innocent, se rend coupable alors d'une injustice et d'un péché manifeste.

113. et n'eût été la grâce d'Allah sur Toi (Muhammad) et Sa miséricorde, une partie d'entre eux t'aurait bien volontiers égaré. mais ils n'égarent qu'eux-mêmes, et ne peuvent en rien Te nuire. Allah a fait descendre sur Toi le Livre et la Sagesse, et t'a enseigné ce que Tu ne savais pas. et la grâce d'Allah sur Toi est immense.

التماس دعا

 

ادامه نوشته

آيات 102 تا 105 سوره مباركه نساء

گلبرگ نود و پنجم

 

وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَى لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُمْ مَيْلَةً وَاحِدَةً وَلا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُهِينًا (١٠٢)

فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلاةَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا اطْمَأْنَنْتُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلاةَ إِنَّ الصَّلاةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا (١٠٣)

وَلا تَهِنُوا فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ إِنْ تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ وَتَرْجُونَ مِنَ اللَّهِ مَا لا يَرْجُونَ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (١٠٤)

إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ وَلا تَكُنْ لِلْخَائِنِينَ خَصِيمًا (١٠٥)

102. when You (O Messenger Muhammad ) are among them, and lead them In As-Salât (the prayer), let one party of them stand up [in Salât (prayer)] with You taking their arms with them; when they finish their prostrations, let them take their positions In the rear and let the other party come up which has not yet prayed, and let them pray with You taking All the precautions and bearing arms. those who disbelieve wish, if You were negligent of Your arms and Your baggage, to attack You In a single rush, but there is no sin on You if You put away Your arms because of the inconvenience of rain or because You are ill, but take Every precaution for yourselves. Verily, Allâh has prepared a humiliating torment for the disbelievers.

103. when You have finished As-Salât (the prayer - congregational), Remember Allâh standing, sitting down, and lying down on Your sides, but when You are free from danger, perform As-Salât (Iqâmat­as­ Salât). Verily, the prayer is enjoined on the believers at fixed hours.

104. and don't be weak In the pursuit of the enemy; if You are suffering (hardships) Then surely, they (too) are suffering (hardships) as You are suffering, but You have a hope from Allâh (for the Reward, i.e. Paradise) that for which they hope not, and Allâh is ever All­Knowing, All­Wise.

105. surely, we have sent down to You (O Muhammad ) the Book (this Qur'ân) In Truth that You might judge between men by that which Allâh has shown You (i.e. has taught You through Divine Inspiration), so be not a pleader for the treacherous.

 

102- اى پيامبر! هرگاه در سفرهاى جهادى در ميان سپاه اسلام بودى و براى آنان نمازبرپا داشتى، پس گروهى از آنان با تو به نماز بايستند و سلاحهاى خود را همراهداشته باشند، پس چون سجده كردند قيام نمايند و ركعت دوّم را فرادى انجام داده پسبروند و پشت سر شما نگهبان باشند و گروه ديگر كه نماز نخوانده اند از ركعتدوّم با تو نماز بخوانند و وسايل دفاع و سلاحهاى خود را با خود داشته باشند،كافران دوست دارند كه شما از سلاح و ساز و برگ خود غافل شويد تا يكباره بر شما حملهآورند و اگر از باران رنجى به شما رسيد يا بيمار و مجروح بوديد، گناهى بر شما نيستكه سلاحهايتان را بر زمين بگذاريد و فقط وسايل دفاع با خود داشته باشيد.هماناخداوند براى كافران عذابى خواركننده فراهم كرده است .

103- پس چون نماز را به پايان برديد، خداوند را در همه حال ايستاده و نشسته و به پهلوخوابيده ياد كنيد، پس هرگاه آرامش يافتيد و حالت خوف تمام شد نماز را بصورت كاملبرپا داريد. همانا، نماز بر مؤ منان در وقت هاى معيّن واجب شده است.

104- و در تعقيب دشمن سستى نكنيد، اگر شما رنج مى كشيد، همانا آنان نيز همان گونه كه شمارنج مى بريد رنج مى برند، در حالى كه شما چيزى (امدادهاى غيبى و بهشت ) از خداونداميد داريد كه آنان اميد ندارند و خداوند دانا و حكيم است .

105- همانا ما اين كتاب را بحقّ بر تو فروفرستاديم تا ميان مردم به آنچه خدا از طريقوحى تو را آموخته ونشان داده، داورى كنى وبه نفع خيانت كاران به مخاصمتبرنخيز.

 

102. et Lorsque Tu (Muhammad) Te trouves Parmi eux, et que Tu les diriges dans la Salat, qu'un groupe d'entre eux se mette debout en Ta compagnie, en gardant leurs armes. puis lorsqu'ils ont terminé la prosternation, qu'ils passent derrière vous et que vienne l'autre groupe, ceux qui n'ont pas encore célébré la Salat. a ceux-ci alors d'accomplir la Salat avec toi, prenant leurs précautions et leurs armes. les mécréants aimeraient vous voir négliger vos armes et vos bagages, afin de tomber sur vous en une seule masse. vous ne commettez aucun péché si, incommodés par la pluie ou malades, vous déposez vos armes; cependant prenez garde. Certes, Allah a préparé pour les mécréants un châtiment avilissant.

103. quand vous avez accompli la Salat, invoquez le nom d'Allah, debout, assis ou couchés sur vos cٍtés. puis Lorsque vous êtes en sécurité, accomplissez la Salat (normalement), car la Salat demeure, pour les croyants, une prescription, à des temps déterminés.

104. ne faiblissez pas dans la poursuite du peuple [ennemi]. Si vous souffrez, Lui aussi souffre comme vous souffrez, tandis que vous espérez d'Allah ce qu'il n'espère pas. Allah est Omniscient et Sage.

105. nous avons fait descendre vers Toi le Livre avec la vérité, pour que Tu juges entre les gens. selon ce qu'Allah t'a appris. et ne Te fais pas l'avocat des traîtres.

التماس دعا

 

ادامه نوشته

آيات 95 تا 101 سوره مباركه نساء

گلبرگ نود و چهارم

 

لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً وَكُلا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا (٩٥)

دَرَجَاتٍ مِنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا (٩٦)

إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنْتُمْ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأرْضِ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا فَأُولَئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءَتْ مَصِيرًا (٩٧)

إِلا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلا يَهْتَدُونَ سَبِيلا (٩٨)

فَأُولَئِكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا (٩٩)

وَمَنْ يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَجِدْ فِي الأرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا (١٠٠)

وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الأرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِينًا (١٠١)

95. not equal are those of the believers who sit (at home), except those who are disabled (by injury or are blind or lame, etc.), and those who strive hard and fight In the Cause of Allâh with their wealth and their lives. Allâh has preferred In grades those who strive hard and fight with their wealth and their lives above those who sit (at home). unto each, Allâh has promised good (Paradise), but Allâh has preferred those who strive hard and fight, above those who sit (at home) by a huge reward;

96. degrees of (higher) grades from him, and Forgiveness and Mercy. and Allâh is ever Oft­Forgiving, Most Merciful.

97. Verily! as for those whom the angels take (in death) while they are wronging themselves (as they stayed among the disbelievers even though emigration was obligatory for them), they (angels) Say (to them): "In what (condition) were you?" they reply: "We were weak and oppressed on earth." they (angels) say: "Was not the earth of Allâh spacious enough for You to emigrate therein?" such men will find their abode In Hell - what an evil destination!

98. except the weak ones among men, women and Children who cannot devise a plan, nor are they Able to direct their way.

99. for These there is hope that Allâh will forgive them, and Allâh is ever Oft Pardoning, Oft-Forgiving.

100. He who emigrates (from his home) In the Cause of Allâh, will find on earth many dwelling places and plenty to live by. and Whosoever leaves his home as an emigrant unto Allâh and his Messenger, and death overtakes him, his reward is Then surely incumbent upon Allâh. and Allâh is ever Oft­Forgiving, Most Merciful.

101. and when You (Muslims) travel In the land, there is no sin on You if You shorten Your Salât (prayer) if You fear that the disbelievers may attack you, Verily, the disbelievers are ever unto You open enemies.

 

95- مؤ منانى كه بدون عذر و ضرر (مثل بيمارى و معلوليّت ) از جهاد بازنشسته اند، بامجاهدانى كه با اموال و جانهاى خويش در راه خدا جهاد مى كنند، يكسان نيستند.خداوند، جهادگران با اموال و جانشان را بر وانشستگان از جنگ به درجه اى برترىداده است. خداوند همه مؤ منان را وعده ى پاداش نيك تر داده است، ولىخداوندمجاهدان را بر وانشستگان، با پاداش بزرگى برترى داده است.

96- آن پاداش بزرگ درجاتِ مهم و متعدّد همراه با آمرزش و رحمتى از جانب اوست وخداوند همواره آمرزنده و مهربان است .

97- همانا كسانى كه فرشتگان، جانشان را مى گيرند، در حالى كه بر خويشتن ستم كرده اند،از آنان مى پرسند: شما در چه وضعى بوديد؟ گويند: ما در زمين مستضعف بوديم و بهناچار در جبهه ى كافران قرار داشتيم فرشتگان در پاسخ گويند: مگر زمين خداوندگسترده نبود تا در آن هجرت كنيد؟ آنان، جايگاهشان دوزخ است و بد سرانجامى است .

98- مگر مردان و زنان و كودكان مستضعف و زيردستى كه قدرت تدبير و چاره جويى ندارند وراهى براى هجرت نمى يابند.

99- پس آنانند كه اميد است خداوند از آنان درگذرد و خداوند همواره آمرزنده و بخشايندهاست .

100- و هر كه در راه خداوند هجرت كند، اقامتگاه هاى بسيار همراه با گشايش خواهد يافت وهر كه از خانه اش هجرت كنان به سوى خدا و پيامبرش خارج شود، سپس مرگ، او را دريابدحتماً پاداش او بر خداوند است و خداوندآمرزنده ى مهربان است .

101- و هرگاه كه در زمين سفر كنيد، گناهى بر شما نيست كه نماز را كوتاه كنيد، اگر بيمداريد كه كافران به شما آزار و ضرر رسانند. همانا كافران همواره دشمن آشكارشمايند.

95. ne sont pas égaux ceux des croyants qui restent chez eux - sauf ceux qui ont quelques infirmité - et ceux qui luttent corps et biens dans le sentier d'Allah. Allah donne à ceux qui luttent corps et biens un grade d'excellence sur ceux qui restent chez eux. et à chacun Allah a promis la meilleure récompense; et Allah a mis les combattants au-dessus des non combattants en leur accordant une rétribution immense;

96. des grades de supériorité de Sa part Ainsi qu'un pardon et une Miséricorde. Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

97. ceux qui ont fait du tort à eux mêmes, les Anges enlèveront leurs âmes en disant: ‹Où en étiez-vous?› (à propos de votre religion) - ‹Nous étions impuissants sur terre›, dirent-ils. alors les Anges diront: ‹La terre d'Allah n'était-elle pas assez vaste pour vous permettre d'émigrer?› voilà bien ceux dont le refuge et l'Enfer. et quelle mauvaise destination!

98. a l'exception des impuissants: hommes, femmes et enfants, incapables de se débrouiller, et qui ne trouvent aucune voie:

99. a ceux-là, il se peut qu'Allah donne le pardon. Allah est Clément et Pardonneur.

100. et quiconque émigre dans le sentier d'Allah trouvera sur terre maints refuges et abondance. et quiconque sort de Sa maison, émigrant vers Allah et son Messager, et que la mort atteint, Sa récompense incombe à Allah. et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

101. et quand vous parcourez la terre, ce n'est pas un péché pour vous de raccourcir la Salat, Si vous craignez que les mécréants ne vous mettent à l'épreuve, car les mécréants demeurent pour vous un ennemi déclaré.

 

التماس دعا

 

ادامه نوشته

آيات 92 تا 94 سوره مباركه نساء

گلبرگ نود و سوم 

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلا خَطَأً وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلا أَنْ يَصَّدَّقُوا فَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِنَ اللَّهِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (٩٢)

وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا (٩٣)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (٩٤)

92. it is not for a believer to kill a believer except (that it be) by mistake, and Whosoever kills a believer by mistake, (it is ordained that) He must set free a believing slave and a compensation (blood money, i.e Diya) be given to the deceased's family, unless they remit it. if the deceased belonged to a people at war with You and He was a believer; the freeing of a believing slave (is prescribed), and if He belonged to a people with whom You have a treaty of mutual alliance, compensation (blood money - Diya) must be paid to his family, and a believing slave must be freed. and whoso finds This (the penance of freeing a slave) beyond his means, He must fast for two consecutive months In order to seek repentance from Allâh. and Allâh is ever All­Knowing, All­Wise.

93. and whoever kills a believer intentionally, his Recompense is Hell to abide therein, and the Wrath and the Curse of Allâh are upon him, and a great punishment is prepared for Him.

94. O You who believe! when You Go (to fight) In the Cause of Allâh, verify (the truth), and Say not to anyone who greets You (by embracing Islâm): "You are not a believer"; seeking the perishable goods of the worldly life. there are much more profits and booties with Allâh. even as He is now, so were You yourselves before till Allâh conferred on You his Favours (i.e. guided You to Islâm), therefore, be cautious In discrimination. Allâh is ever Well­Aware of what You do.

 

92- و هيچ مؤ منى را نسزد كه مؤ من ديگر را بكُشد، مگر از روى اشتباه و هر كس مؤ منىرا به خطا كشت، پس بايد برده ى مؤ منى را آزاد كند و خونبهاى كشته را به خانوادهاش تسليم كند، مگر آنكه خانواده ى مقتول، از ديه ى قاتل بگذرد و اگر مقتولبا آنكه مؤ من است، از قومى است كه با شما دشمن است جريمه اش فقط آزاد كردن يكبرده ى مؤ من است و اگر مقتول از قومى باشد كه ميان شما و آنان پيمان است، ديهى او را به خانواده اش تسليم كند و برده ى مؤ منى را آزاد سازد و اگر برده اىبراى آزاد كردن، يا پولى براى خريد برده نيافت، پس دو ماه پياپى روزه بگيرد.  اين، تخفيف و بازگشتى از سوى خدا به مردم است و خداوند دانا و حكيم است .

93- و هر كس به عمد مؤ منى را بكشد پس كيفرش دوزخ است كه هميشه در آن خواهد بود، وخداوند بر او غضب و لعنت كرده و براى او عذابى بزرگ آماده ساخته است .

94- اى كسانى كه ايمان آورده ايد! هرگاه در راه خدا براى جهاد گام برداشتيد پس دركار دشمن تحقيق كنيد و به كسى كه نزد شما با كلامى يا عملى يا سلامى يا پيشنهادىاظهار اسلام و صلح مى كند، نگوييد: تو مؤ من نيستى، تا بدين بهانه كالاى زندگىدنيا و غنائم بدست آوريد. زيرا كه غنائم بسيار، نزد خداوند است. شما نيز خودتانقبلاً اين گونه بوديد، پس خداوند بر شما منّت نهاد تا ايمان در جانتان نفوذ كردپس تحقيق كنيد و زود دست به اسلحه نبريد كه خداوند همواره به آنچه انجام مى دهيد،به خوبى آگاه است .

 

92. il n'appartient pas à un croyant de tuer un autre croyant, Si ce n'est par erreur. quiconque tue par erreur un croyant, qu'il affranchisse alors un esclave croyant et remette à Sa famille le prix du sang, à moins que celle-ci n'y renonce par charité. mais Si [le tué] appartenait à un peuple ennemi à vous et qu'il soit croyant, qu'on affranchisse alors un esclave croyant. s'il appartenait à un peuple auquel vous êtes liés par un pacte, qu'on verse alors à Sa famille le prix du sang et qu'on affranchisse un esclave croyant. celui qui n'en trouve pas les moyens, qu'il jeûne deux mois d'affilée pour être pardonné par Allah. Allah est Omniscient et Sage.

93. quiconque tue intentionnellement un croyant, Sa rétribution alors sera l'Enfer, pour y demeurer éternellement. Allah l'a frappé de Sa colère, l'a maudit et Lui a préparé un énorme châtiment.

94. les croyants! Lorsque vous sortez pour lutter dans le sentier d'Allah, voyez bien clair (ne vous hâtez pas) et ne dites pas à quiconque vous adresse le salut (de l'Islam) : ‹Tu n'es pas croyant›, convoitant les biens de la vie d'ici-bas. Or C'est auprès d'Allah qu'il y a beaucoup de butin. C'est Ainsi que vous étiez auparavant; puis Allah vous a accordé Sa grâce. voyez donc bien clair. Allah est certes parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

التماس دعا

 

ادامه نوشته