آيات 78 تا 85 سوره مباركه غافر
گلبرگ چهار صد و هفتاد و ششم
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلا مِنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَنْ قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلا بِإِذْنِ اللَّهِ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ (٧٨)
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (٧٩)
وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ (٨٠)
وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنْكِرُونَ (٨١)
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الأرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الأرْضِ فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (٨٢)
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (٨٣)
فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ (٨٤)
فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ (٨٥)
78. we did aforetime send apostles before thee: of them there are some whose story we have related to thee, and some whose story we have not related to thee. it was not (possible) for any apostle to bring a Sign except by the leave of Allah. but when the command of Allah issued, the matter was decided In truth and justice, and there perished, there and then those who stood on falsehoods.
79. it is Allah who made cattle for you, that ye may use some for riding and some for food;
80. and there are (other) advantages In them for you (besides); that ye may through them attain to any need (there may be) In your hearts; and on them and on ships ye are carried.
81. and He shows you (always) His Signs: then which of the Signs of Allah will ye deny?
82. do They not travel through the earth and see what was the end of those before them? They were more numerous than these and superior In strength and In the traces (They have left) In the land: yet all that They accomplished was of no profit to them.
83. for when their apostles came to them with Clear Signs, They exulted In such knowledge (and skill) As They had; but that very (Wrath) at which They were wont to scoff hemmed them in.
84. but when They saw Our punishment, They said: "We believe In Allah,- the one Allah - and we reject the partners we used to join with Him."
85. but their professing the Faith when They (actually) saw Our punishment was not going to profit them. (Such has been) Allah.s way of dealing with His servants (from the Most Ancient times). and Even Thus did the rejecters of Allah perish (utterly)!
78*و همانا ما پيش از تو پيامبراني فرستاديم. داستان بعضي از آنان را براي تو بازگو كرديم و داستان بعضي ديگر را براي تو نقل نكرديم و هيچ پيامبري نمي تواند معجزه اي جز به فرمان خدا بياورد، پس چون فرمان خدا آمد و قيامت برپا شد به حق داوري خواهد شد و باطل گرايان در آن جا زيانكارند.
79* خداوند است كه براي شما چهارپايان را قرار داد تا از آنها سواري بگيريد و از انها بخوريد.
80* و براي شما در چهارپايان منافع ديگري نيز هست؛ و سوار بر آنها به نيازي كه در دل داريد برسيد و بر آنها و بر كشتي ها حمل شويد.
81* و خداوند پيوسته آيات خود را به شما نشان مي دهد، پس كدام يك از آيات الهي را انكار مي كنيد؟
82* پس آيا در زمين سير نكردند تا ببينند عاقبت كساني كه پيش از آنان بوده اند چه شد و چگونه نابود شدند؟ آنان تعدادشان از اينان بيشتر بود و قدرت و آثارشان در زمين سخت تر و فزون تر بود، اما آن چه را به دست آورده بدند به كارشان نيامد.
83* پس چون پيامبرانشان همراه با معجزات به سراغشان آمدند به آن مقدار علمي كه نزدشان بود خوشحال شدند (و حاضر نشدند منطق انبيا را بپذيرند) و آن چه از قهر الهي كه به تمسخر مي گرفتند، آنان را فراگرفت.
84* پس چون عذاب ما را ديدند گفتند: به خداوند يكتا ايمان آورديم و به آن چه از قبل شرك مي ورزيديم كافر شديم.
85* اما پس از آن كه قهر ما را ديدند، ديگر ايمانشان برايشان سودي نداشت. اين سنت الهي است كه در ميان بندگانش جاري است و در اين جا كافران زيانكارند.
78. Certes, nous avons envoyé avant Toi des messagers. il en est dont nous t'avons raconté l'histoire; et il en est dont nous ne t'avons pas raconté l'histoire. et il n'appartient pas à un Messager d'apporter un signe [ou verset] Si ce n'est avec la permission d'Allah. Lorsque le commandement d'Allah viendra, Tout sera décidé en toute justice; et ceux qui profèrent des mensonges sont alors les perdants.
79. C'est Allah qui vous a fait les bestiaux pour que vous en montiez et que vous en mangiez,
80. et vous y avez des profits et afin que vous atteigniez sur eux une chose nécessaire qui vous tenait à coeur. C'est sur eux et sur les vaisseaux que vous êtes transportés.
81. et il vous montre ses merveilles. Quelles merveilles d'Allah niez-vous donc?
82. ne parcourent-ils donc pas la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui étaient avant eux? ils étaient [Pourtant] plus nombreux qu'eux et bien plus puissants et ils [avaient laissé] sur terre beaucoup plus de vestiges. mais ce qu'ils ont acquis ne leur a servi à rien.
83. Lorsque leurs messagers leur apportaient les preuves évidentes, ils exultaient des connaissances qu'ils avaient. et ce dont ils se moquaient les enveloppa.
84. puis, quand ils virent Notre rigueur ils dirent: ‹Nous croyons en Allah seul, et nous renions ce que nous Lui donnions comme associés›.
85. mais leur croyance, Au moment où ils eurent constaté Notre rigueur, ne leur profita point; Telle est la règle d'Allah envers ses serviteurs dans le passé. et C'est là que les mécréants se trouvèrent perdants.


لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون