مفاهیم جزء ششم

خلاصه مفاهيم و تفسير جزء ششم از قرآن كريم

 

پاك سازى جسم و جان

احكام وضو را به اين ترتيب بيان شده: ((اى كسانى كه ايمان آورده ايـد هـنگامى كه براى نماز بپا خاستيد صورت و دستهاى خود را تا آرنج بشوييد و قسمتى از سـر وهـمـچنين پا را تا مفصل (يا برآمدگى پشت پا) مسح كنيد)). بنابراين, فقط مقدارى از دست كه بايد شسته شود و اما كيفيت آن در سنت پيامبر كه بوسيله اهل بيت (ع ) به ما رسيده آمده است و آن شستن آرنج است به طرف سر انگشتان .

حقيقت توسل

در اين جا روى سخن به افراد با ايمان است و به آنها سه دستور براى رستگارشدن داده شده:  نـخست مى گويد: ((اى كسانى كه ايمان آورده ايد ! تقوا و پرهيزكارى پيشه كنيد)). سپس دستور مى دهد كه : ((وسيله اى براى تقرب به خدا انتخاب نماييد)) و سرانجام ((دستور به جهاد درراه خدا مى دهد)) و نتيجه همه آنها اين است كه ((در مسيررستگارى قرار گيريد)).

اعتدال در استفاده از گوشت

روش اسلام در مـورد بهره بردارى از گوشتها ـ همانند ساير دستورهايش ـيك روش كاملا اعتدالى است , يعنى نه هـمـانـنـد مردم زمان جاهليت كه از گوشت سوسمار و مردار و خون و امثال آن مى خوردند و يا هـمـانـنـد بـسـيارى از غربيهاى امروز كه حتى از خوردن گوشت خرچنگ و كرمها چشم پوشى نمى كنند و نه مانند هندوها كه مطلقا خوردن گوشت را ممنوع مى دانند, بلكه گوشت حيواناتى كـه داراى تـغذيه پاك بوده و مورد تنفر نباشد حلال كرده و روى روشهاى افراطى وتفريطى خط بطلان كشيده و براى استفاده از گوشتها شرايطى مقرر داشته است .

ازدواج با زنان غيرمسلمان

مى فرمايد: ((زنان پاك دامن از مسلمانان و ازاهل كتاب براى شما حلال هستند و مـى تـوانـيد با آنها ازدواج كنيد به شرط اين كه مهرآنها را بپردازيد)). ((بـه شـرط ايـن كـه از طـريق ازدواج مشروع باشد نه به صورت زناى آشكار, و نه بصورت دوست پنهانى انتخاب كردن )). در حـقيقت دنياى امروز در آلودگى و بى بندو بارى جنسى از زمان جاهليت پارا فراتر نهاده, زيرا اگـر در آن زمـان تـنـهـا انتخاب دوست پنهانى را مجاز مى دانستند, اينها آشكارش را نيز بى مانع مـى دانـند و حتى با نهايت وقاحت به آن افتخار مى كنند, اين رسم ننگين كه يك فحشاى آشكار و رسـوا مـحـسـوب مـى شـود از سوغاتهاى شومى است كه از غرب به شرق انتقال يافته و سرچشمه بسيارى از بدبختيها وجنايات شده است.

دعوت اكيد به عدالت

نخست خطاب به افراد با ايمان شده , مى گويد: ((اى كسانى كه ايمان آورده ايد همواره قيام براى خدا كنيد و به حق و عدالت گواهى دهيد)). سـپـس بـه يـكى از عوامل انحراف از عدالت اشاره نموده, به مسلمانان چنين هشدارمى دهد كه: ((نبايد كينه ها و عداوتهاى قومى و تصفيه حسابهاى شخصى مانع ازاجراى عدالت و موجب تجاوز بـه حـقوق ديگران گردد, زيرا عدالت از همه اينهابالاتر است )). بار ديگر به خاطر اهميت موضوع روى مساله عدالت تكيه كرده , مى فرمايد:((عدالت پيشه كنيد كه به پرهيزكارى نزديكتر است )) و از آنـجـا كه عدالت مهمترين ركن تقوا و پرهيزكارى است, براى سومين باربه عنوان تاكيد اضافه مى كند: ((از خدا بپرهيزيد, زيرا خداوند از تمام اعمال شماآگاه است )).

مجازات دزدان

در اين قسمت، حكم دزد يعنى كسى كه بطور پنهانى و مخفيانه اموال مردم را مى برد بيان گرديده است, نخست مى فرمايد: ((دست مرد و زن سارق را قطع كنند)). از روايـات اهـل بـيـت (ع ) اسـتفاده مى شود كه تنها چهار انگشت از دست راست بريده مى شود, نه بيشتر, اگرچه فقهاى اهل تسنن بيش از آن گفته اند!. در ايـنجا مرد دزد بر زن دزد مقدم داشته شده در حالى كه در آيه حد زناكار, زن زانيه بر مرد زانى مـقـدم ذكـر شـده اسـت, اين تفاوت شايد به خاطر آن باشد كه درمورد دزدى عامل اصلى بيشتر مردانند و در مورد ارتكاب زنا عامل و محرك مهمترزنان بى بندو بار!.

داورى ميان دوست و دشمن

قضات اسلام حق دارند باشرايط خاصى در باره جرايم و جنايات غيرمسلمانان نيز قضاوت كنند. سـپس مى فرمايد: ((آنها كه با زبـان, مـدعى ايمانند و قلب آنها هرگز ايمان نياورده و در كفر بريكديگر سبقت مى جويند هرگز نـبـايـد مـايه اندوه تو شوند)) زيرا اين وضع تازگى ندارد. بـعـد از ذكـر كار شكنيهاى منافقان و دشمنان داخلى به وضع دشمنان خارجى و يهود پرداخته و مـى گـويـد: ((همچنين كسانى كه از يهود نيز اين مسير را مى پيمايندنبايد مايه اندوه تو شوند)).

قصاص و گذشت

مى فرمايد: ((ما در تـورات قانون قصاص را مقرر داشتيم كه اگر كسى عمدابيگنا هى را به قتل برساند اولياى مقتول مى توانند قاتل را در مقابل اعدام نمايند)). ((و اگـر كسى آسيب به چشم ديگرى برساند و آن را از بين ببرد او نيز مى تواند,چشم او را از بين ببرد)) (والعين بالعين ) ((و همچنين در مقابل بريدن بينى , جايزاست بينى جانى بريده شود)) (و الا نف بالا نف ) ((و نيز در مقابل بريدن گوش , بريدن گوش طرف, مجاز است )) والا ذن بالا ذن ) ((و اگـر كـسـى دنـدان ديـگـرى را بشكند اومى تواند دندان جانى را در مقابل بشكند)) (والسن بـالسن ) ((و بطوركلى هر كس جراحتى و زخمى به ديگرى بزند, در مقابل مى توان قصاص كرد)) (والجروح قصاص ).

هشت دستور در يك آيه

در ايـن جا چـنـد دستور مهم اسلامى از آخرين دستوراتى كه بر پيامبر(ص ) نازل شده است بيان گرديده كه همه يا اغلب آنها مربوط به حج و زيارت خانه خداست:

1ـ نخست خطاب به افراد با ايمان كرده , مى فرمايد: ((اى كسانى كه ايمان آورده ايد ! شعائر الهى را نـقـض نـكـنـيـد و حـريـم آنها را حلال نشمريد)) (ي ايها الذين آمنوا لا تحلوا شعئر اللّه ) منظور از ((شعائراللّه )) مناسك و برنامه هاى حج است .

2ـ ((احترام ماههاى حرام را نگاه داريد و از جنگ كردن در اين ماههاخوددارى كنيد)) (ولا الشهر الحرام ).............

 

 
 

آيات 77 تا 82 سوره مباركه مائده

گلبرگ صد و بيست و يكم

 

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ (٧٧)

لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ (٧٨)

كَانُوا لا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (٧٩)

تَرَى كَثِيرًا مِنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنْفُسُهُمْ أَنْ سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ (٨٠)

وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَكِنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ فَاسِقُونَ (٨١)

لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَوَدَّةً لِلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لا يَسْتَكْبِرُونَ (٨٢)

77. Say (O Muhammad ): "O people of the Scripture (Jews and Christians)! exceed not the limits In Your Religion (by believing In something) other than the truth, and do not follow the vain desires of people who went astray In times gone by, and who misled many, and strayed (themselves) from the Right Path."

78. those among the Children of Israel who disbelieved were cursed by the tongue of Dawûd (David) and 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary). that was because they disobeyed (Allâh and the Messengers) and were ever transgressing beyond bounds.

79. they used not to forbid one another from the Munkar (wrong, evil­doing, sins, polytheism, disbelief, etc.) which they committed. Vile indeed was what they used to do.

80. You see many of them taking the disbelievers as their Auliyâ' (protectors and helpers). evil indeed is that which their ownselves have sent forward before them, for that (reason) Allâh's Wrath fell upon them and In torment they will abide.

81. and had they believed In Allâh, and In the Prophet (Muhammad) and In what has been revealed to him, never would they have taken them (the disbelievers) as Auliyâ' (protectors and helpers), but many of them are the Fâsiqûn (rebellious, disobedient to Allâh).

82. Verily, You will find the strongest among men In enmity to the believers (Muslims) the Jews and those who are Al-Mushrikûn (See V.2:105), and You will find the nearest In love to the believers (Muslims) those who say: "We are Christians." that is because amongst them are priests and monks, and they are not proud.

 

77* اي پيامبر! بگو: اي اهل كتاب! در دين خود به ناحق غلوّ نكنيد و از هوس هاي گروهي كه پيش از اين گمراه شدند و بسياري را گمراه كردند و اكنون نيز از راه حق منحرفند، پيروي نكنيد.

78* كساني از بني اسرائيل كه كافر شدند، به زبان داوود و عيسي پسر مريم لعنت شدند. اين لعن و نفرين، بدان سبب بود كه آنان عصيان كرده و از فرمان خدا تجاوز مي كردند.

79* آنان يكديگر را از كارهاي زشتي كه انجام مي دادند باز نمي داشتند و نهي از منكر نمي كردند. به راستي چه بد است آنچه انجام مي دادند.

80* بسياري از آنان (بني اسرائيل) را مي بيني كه با كافران دوستي مي ورزند و آنان را سرپرست خود مي گيرند. چه اعمال بدي از پيش فرستادند كه در نتيجه، خداوند بر آنان خشم نموده و در عذاب، همانان جاويد خواهند بود.

81* و اگر به خداوند و پيامبر و آنچه بر او نازل شده ايمان مي آوردند، هرگز آنان (كافران) را سرپرست و دوست خود نمي گرفتند، ولي بسياري از آنان فاسقند.

82* قطعاً سرسخت ترين مردم را در دشمني نسبت به اهل ايمان، يهوديان و مشركان خواهي يافت و نزديك ترينشان را از نظر دوستي با مؤمنان، كساني خواهي يافت كه مي گويند: ما نصراني هستيم. اين دوستي به آن جهت است كه برخي از آنان كشيشان و راهبانند و آنان تكبر نمي ورزند.

 

77. Dis: ‹gens du Livre, n'exagérez pas en votre religion, s'opposant à la vérité. ne suivez pas les passions des gens qui se sont égarés avant cela, qui ont égaré beaucoup de monde et qui se sont égarés du chemin droit.

78. ceux des enfants d'Israël qui n'avaient pas cru ont été maudits par la bouche de David et de Jésus fils de Marie, parce qu'ils désobéissaient et transgressaient.

79. ils ne s'interdisaient pas les uns aux autres ce qu'ils faisaient de blâmable. comme est mauvais, Certes, ce qu'ils faisaient!

80. Tu vois beaucoup d'entre eux s'allier aux mécréants. comme est mauvais, Certes, ce que leurs âmes ont préparé, pour eux-mêmes, de sorte qu'ils ont encouru le courroux d'Allah, et C'est dans le supplice qu'ils éterniseront.

81. s'ils croyaient en Allah, Au prophète et à ce qui Lui a été descendu, ils ne prendraient pas ces mécréants pour alliés. mais beaucoup d'entre eux sont pervers.

82. Tu trouveras certainement que les Juifs et les Associateurs sont les ennemis les plus acharnés des croyants. et Tu trouveras certes que les plus disposés à aimer les croyants sont ceux qui disent: ‹Nous sommes chrétiens.› C'est qu'il y a Parmi eux des prêtres et des moines, et qu'ils ne s'enflent pas d'orgueil.

 

 

ادامه نوشته

آيات 71 تا 76 سوره مباركه مائده

گلبرگ صد و بيستم

 

وَحَسِبُوا أَلا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا وَصَمُّوا ثُمَّ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا وَصَمُّوا كَثِيرٌ مِنْهُمْ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ (٧١)

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ (٧٢)

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلاثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلا إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (٧٣)

أَفَلا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ (٧٤)

مَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ كَانَا يَأْكُلانِ الطَّعَامَ انْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الآيَاتِ ثُمَّ انْظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ (٧٥)

قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلا نَفْعًا وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (٧٦)

71. they thought there will be no Fitnah (trial or punishment), so they became blind and deaf; after that Allâh turned to them (with Forgiveness); yet again many of them became blind and deaf. and Allâh is the All­Seer of what they do.

72. surely, they have disbelieved who say: "Allâh is the Messiah ['Iesa (Jesus)], son of Maryam (Mary)." but the Messiah ['Iesa (Jesus)] said: "O Children of Israel! Worship Allâh, My Lord and Your Lord." Verily, Whosoever sets up partners In Worship with Allâh, Then Allâh has forbidden Paradise for him, and the Fire will be his abode . and for the Zâlimûn (polytheists and wrong­doers) there are no helpers.

73. surely, disbelievers are those who said: "Allâh is the third of the three (in a Trinity)." but there is no Ilâh (God) (none who has the Right to be worshipped) but one Ilâh (God -Allâh). and if they cease not from what they say, Verily, a painful torment will befall the disbelievers among them.

74. will they not repent to Allâh and ask his Forgiveness? for Allâh is Oft­Forgiving, Most Merciful.

75. the Messiah ['Iesa (Jesus)], son of Maryam (Mary), was no more than a Messenger; many were the Messengers that passed away before Him. his mother [Maryam (Mary)] was a Siddiqah [i.e. she believed In the Words of Allâh and his Books (See Verse 66:12)]. they both used to eat food (as any other human being, while Allâh does not eat). look How we make the Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) clear to them, yet look How they are deluded away (from the truth).

76. Say (O Muhammad to mankind): "How do You Worship besides Allâh something which has no power either to harm or to benefit you? but it is Allâh who is the All­Hearer, All­Knower."

 

71* يهوديان چون خود را برتر از مردم و اولياي خدا مي پنداشتند، گمان كردند كيفر و آزمايشي برايشان نخواهد بود، پس از ديدن حقايق كور و از شنيدن حقايق، كر شدند. سپس خداوند لطف خويش را بر آنان باز گرداند و توبه شان را پذيرفت. دگر بار بسياري از آنان از ديدن و شنيدن آيات الهي كور و كر شدند و خداوند به آنچه مي كنند، بيناست.

72* همانا كساني كه گفتند: خداوند، همان مسيح پسر مريم است، قطعاً كافر شدند. چگونه چنين مي گويند در حالي كه مسيح خود مي گفت: اي بني اسرائيل! خدا را بپرستيد كه پروردگار من و شماست، يقيناً هر كس به خداوند شرك ورزد، خداوند بهشت را بر او حرام كرده و جايگاهش دوزخ است و ستمگران را هيچ ياوري نيست.

73* همانا آنان كه گفتند: خداوند، يكي از سه تاست، كافر شدند. جز خداي يكتا خدايي نيست و اگر از آنچه مي گويند دست برندارند، به كافران از اهل كتاب آنها قطعاً عذابي دردناك خواهد رسيد.

74* آيا توبه نمي كنند و از او آمرزش نمي طلبند؟ در حالي كه خداوند، آمرزنده مهربان است.

75* مسيح پسر مريم، فرستاده اي بيش نيست كه پيش از او نيز پيامبراني بودند و مادرش بسيار راستگو و درست كردار بود، آن دو هم چون ساير انسان ها غذا مي خوردند. پس هيچ كدام خدا نيستند، بنگر كه چگونه آيات را براي مردم بيان مي كنيم، پس بنگر كه اين مردم چگونه از حق روي گردان مي شوند.

76* اي پيامبر! به مردم بگو: آيا غير از خدا، چيزي را كه براي شما هيچ سود و زياني ندارد مي پرستيد؟ در حالي كه خداوند همان شنواي داناست.

 

71. Comptant qu'il n'y aurait pas de sanction contre eux, ils étaient devenus aveugles et sourds. puis Allah accueillit leur repentir. Ensuite, beaucoup d'entre eux redevinrent aveugles et sourds. et Allah voit parfaitement ce qu'ils font.

72. ce sont, Certes, des mécréants ceux qui disent: ‹En vérité, Allah C'est le Messie, fils de Marie.› alors que le Messie a dit: ‹enfants d'Israël, Adorez Allah, Mon Seigneur et votre Seigneur›. quiconque associe à Allah (d'autres divinités) Allah Lui interdit le Paradis; et son refuge sera le Feu. et pour les injustes, pas de secoureurs!

73. ce sont certes des mécréants, ceux qui disent: ‹En vérité, Allah est le troisième de trois.› alors qu'il n'y a de divinité qu'une divinité Unique! et s'ils ne cessent de le dire, Certes, un châtiment douloureux touchera les mécréants d'entre eux.

74. ne vont-ils donc pas se repentir à Allah et implorer son pardon? car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

75. le Messie, fils de Marie, n'était qu'un messager. des messagers sont passés avant Lui. et Sa mère était une véridique. et tous deux consommaient de la nourriture. vois comme nous leur expliquons les preuves et puis vois comme ils se détournent.

76. Dis: ‹Adorez-vous, Au lieu d'Allah, ce qui n'a le pouvoir de vous faire ni le mal ni le bien?› Or C'est Allah qui est l'Audient et l'Omniscient.

 

    

 

ادامه نوشته

آیات 65 تا 70 سوره مبارکه مائده

گلبرگ صد و نوزدهم

 

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (٦٥)

وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَاةَ وَالإنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ مِنْ رَبِّهِمْ لأكَلُوا مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ مِنْهُمْ أُمَّةٌ مُقْتَصِدَةٌ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ سَاءَ مَا يَعْمَلُونَ (٦٦)

يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ (٦٧)

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّى تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالإنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا فَلا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (٦٨)

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ وَالنَّصَارَى مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ (٦٩)

لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ رُسُلا كُلَّمَا جَاءَهُمْ رَسُولٌ بِمَا لا تَهْوَى أَنْفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُوا وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ (٧٠)

65. if only the people of the Book had believed and been righteous, we should indeed have blotted out their iniquities and admitted them to Gardens of bliss.

66. if only They had stood fast by the Law, the Gospel, and all the Revelation that was sent to them from their Lord, They would have enjoyed happiness from every side. there is from among them a party on the right course: but many of them follow a course that is evil.

67. O Messenger. proclaim the (message) which hath been sent to Thee from Thy Lord. if Thou Didst not, Thou wouldst not have fulfilled and proclaimed His mission. and Allah will defend Thee from men (Who mean mischief). for Allah guideth not those who reject Faith.

68. say: "O people of the Book! ye have no ground to stand upon unless ye stand fast by the Law, the Gospel, and all the Revelation that has come to you from your Lord." it is the Revelation that cometh to Thee from Thy Lord, that increaseth In Most of them their obstinate rebellion and blasphemy. but sorrow Thou not over (these) people without Faith.

69. those who believe (in the Qur'an), those who follow the Jewish (scriptures), and the Sabians and the Christians,- any who believe In Allah and the Last Day, and work righteousness,- on them shall be no fear, nor shall They grieve.

70. we took the Covenant of the Children of Israel and sent them apostles, every time, there came to them an apostle with what They themselves desired not - some (of these) They called impostors, and some They (go so far As to) slay.

 

65* و اگر اهل کتاب ایمان آورند و پرهیزگار شوند هر آینه بدیهاشان را از آنها بزداییم و آنان را بهشتی های پر نعمت در آوریم .

66* و اگر آنان تورات و انجیل و آنچه را که از پروردگارشان به سوی آنها فرو آمده برپا می داشتند هر آینه از بلای سرشان آسمان و از زیر پایشان زمین برخوردار می شدند و از ایشان گروهی میانه رو اند و بسیاری از آنان آنچه می کنند بد است .

67* ای پیامبر ، آنچه را از سوی پروردگارت به تو فرو آمده برسان و اگر این نکنی پیام او را نرسانده باشی *( سوره مائده در اواخر عمر رسول خدا (ص) نازل شده است و مطلبی که در این آیه با تاکید به ابلاغ آن ماموریت یافته ناگزیر امر مهمی بوده است ، موضوع آن چنانکه از بسیاری از صحابه سرشناس و بزرگ پیامبر (ص) در کتب حدیث اهل تسنن رسیده و مورد اتفاق شیعه است درباره ولایت حضرت علی (ع) است که در پی نزول این آیه پیامبر (ص) در روز هیجدهم ذوالحجه سال حجه الوداع در محلی به نام غدیر خم به امر خدای تعالی علی (ع) را به ولایت مومنان و جانشینی خود منصوب کرد ، و فرمود : « من کنت مولاه فعلی مولاه ..... » )* و خدا تو را از " فتنه و گزند " مردم نگاه می دارد ، همانا خدا گروه کافران را راه ننماید .

68* بگو : ای اهل کتاب ، شما بر چیزی نیستید -  پایگاه و ارزشی ندارید تا آنکه تورات و انجیل و آنچه را که از خدای شما به سوی شما فرو آمده برپا دارید ، و بیگمان آنچه از پروردگارت سوی تو فرو آمده بسیاری از آنان را سرکشی و کفر می افزاید . پس بر گروه کافران اندوه مخور.

69* همانا کسانی که ایمان آورده اند و کسانی که یهودی شدند و صابئان و ترسایان هر که به خدا و روز باز پسین ایمان آورد و کار نیک و شایسته کند نه بیمی بر آنان باشد و نه اندوهگین شوند.

70* هر آینه از فرزندان اسرائیل پیمان گرفتیم و پیامبرانی سوی آنان گسیل داشتیم ، هر گاه پیامبری چیزی برایشان آورد که دلشان نمی خواست ، گروهی را دروغین شمردند و گروهی را کشتند .

 

 

65. Si les gens du Livre avaient la foi et la piété, nous leur aurions certainement effacé leurs méfaits et les aurions certainement introduits dans les jardins du délice.

66. s'ils avaient appliqué la Thora et l'Evangile et ce qui est descendu sur eux de la part de leur Seigneur, ils auraient certainement joui de ce qui est au-dessus d'eux et de ce qui est sous leurs pieds. il y a Parmi eux un groupe qui agit avec droiture; mais pour beaucoup d'entre eux, comme est mauvais ce qu'ils font!

67. Messager, transmets ce qui t'a été descendu de la part de Ton Seigneur. Si Tu ne le faisait pas, alors Tu n'aurais pas communiqué son message. et Allah Te protégera des gens. Certes, Allah ne guide pas les gens mécréants.

68. Dis: ‹ gens du Livre, vous ne tenez sur rien, tant que vous ne vous conformez pas à la Thora et à l'Evangile et à ce qui vous a été descendu de la part de votre Seigneur.› .› et Certes, ce qui t'a été descendu de la part de Ton Seigneur va accroître beaucoup d'entre eux en rébellion et en mécréance. ne Te tourmente donc pas pour les gens mécréants.

69. ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Sabéens, et les Chrétiens, ceux Parmi eux qui croient en Allah, Au Jour dernier et qui accomplissent les bonnes oeuvres, pas de crainte sur eux, et ils ne seront point affligés.

70. Certes, nous avions déjà pris l'engagement des enfants d'Israël, et nous leur avions envoyé des messagers. mais chaque fois qu'un Messager leur vient avec ce qu'ils ne désirent pas, ils en traitent certains de menteurs et ils en tuent d'autres.

التماس دعا

 

ادامه نوشته

آیات 58 تا 64 سوره مبارکه مائده

گلبرگ صد و هجدهم

 

وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَعْقِلُونَ (٥٨)

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ هَلْ تَنْقِمُونَ مِنَّا إِلا أَنْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ (٥٩)

قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذَلِكَ مَثُوبَةً عِنْدَ اللَّهِ مَنْ لَعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ أُولَئِكَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضَلُّ عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ (٦٠)

وَإِذَا جَاءُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَقَدْ دَخَلُوا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا بِهِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا يَكْتُمُونَ (٦١)

وَتَرَى كَثِيرًا مِنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الإثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (٦٢)

لَوْلا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الإثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ (٦٣)

وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنْفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كُلَّمَا أَوْقَدُوا نَارًا لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأرْضِ فَسَادًا وَاللَّهُ لا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ (٦٤)

58. when ye proclaim your call to prayer They take it (but) As mockery and sport; that is because They are a people without understanding.

59. say: "O people of the Book! do ye disapprove of us for no other reason than that we believe In Allah, and the Revelation that hath come to us and that which came before (us), and (Perhaps) that Most of you are rebellious and disobedient?"

60. say: "Shall I point out to you something much worse than this, (as judged) by the treatment it received from Allah. those who incurred the curse of Allah and His wrath, those of whom some He transformed into apes and swine, those who worshipped evil;- these are (many times) worse In rank, and far more astray from the Even path!"

61. when They come to thee, They say: "We believe": but In fact They enter with a mind against Faith, and They go out with the same but Allah knoweth fully all that They hide.

62. many of them dost Thou see, racing Each other In sin and rancour, and their eating of things forbidden. evil indeed are the things that They do.

63. why do not the rabbis and the doctors of law forbid them from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden? evil indeed are their works.

64. the Jews say: "(Allah)'s hand is tied up." be their hands tied up and be They accursed for the (blasphemy) They utter. Nay, both His hands are widely outstretched: He giveth and spendeth (of His bounty) As He pleaseth. but the Revelation that cometh to Thee from Allah increaseth In Most of them their obstinate rebellion and blasphemy. amongst them we have placed enmity and hatred till the Day of Judgment. every time They kindle the Fire of war, Allah doth extinguish it; but They (ever) strive to do mischief on earth. and Allah loveth not those who do mischief.

 

58* و چون به نماز فرا می خوانید بانگ اذان سر می دهید آن را به مسخره و بازی می گیرند ، این از آن روست که آنها گروهی نابخردند.

59* بگو : ای اهل کتاب ، آیا جز این بر ما خرده و عیب می گیرید که به خدا و آنچه به ما فرو آمده و آنچه پیش از این فرو آمده ایمان آورده ایم و حال آنکه بیشتر شما از فرمان حق بیرون رفته اید ؟

60* بگو : آیا شما را به بدتر از این پاداش کیفر به نزد خدا خبر دهم ؟ " پاداش " کسی که خدا او را لعنت کرده ار رحمت خود دور ساخته و بر او خشم گرفته و برخی از آها را بوزینگان و خوکان گردانیده و کسی که طاغوت بت و شیطان را پرستیده است ، اینان در جایگاهی بدترند و از راه راست گم تر

61* و چون نزد شما آیند ، گویند : ایمان داریم و حال آنکه با کفر در آمدند و با همان کفر بیرون شدند ، و خدا بدانچه پنهان می کردند دانا تر است .

62* و بسیاری از آنها را می بینی که در گناهکاری و ستم به دیگران و حرامخواری می شتابند . براستی بد است آنچه می کردند.

64* و جهودان گفتند : دست خدا بسته است . دستهاشان بسته باد و به سزای آنچه گفتند لعنت بر آنان باد ، بلکه دو دست " رحمت و قدرت " او گشوده است ، هرگونه بخواهد می بخشد " و روزی می دهد " . و هر آینه آنچه از پروردگارت سوی تو فرو آمده بسیاری از آنان را سرکشی و کفر می افزاید ، و میانشان تا روز رستاخیز دشمنی و کینه افکندیم ، هر گاه آتشی برای جنگ افروختند خدا آنان را فرو نشاند ، و پیوسته در زمین به تبهکاری می کوشند ، و خدا تبهکاران را دوست ندارد .

 

58. et Lorsque vous faites l'appel à la Salat, ils la prennent en raillerie et jeu. C'est qu'ils sont des gens qui ne raisonnent point.

59. Dis: ‹ gens du Livre! Est-ce que vous nous reprochez autre chose que de croire en Allah, à ce qu'on a fait descendre vers nous et à ce qu'on a fait descendre auparavant? mais la plupart d'entre vous sont des pervers.

60. Dis: ‹Puis-je vous informer de ce qu'il y a de pire, en fait de rétribution auprès d'Allah? celui qu'Allah a maudit, celui qui a encouru Sa colère, et ceux dont il a fait des singes, des porcs, et de même, celui qui a adoré le Tagut, Ceux-là ont la pire des places et sont les plus égarés du chemin droit›.

61. lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent: ‹Nous croyons.› alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. et Allah sait parfaitement ce qu'ils cachent.

62. et Tu verras beaucoup d'entre eux se précipiter vers le péché et l'iniquité, et manger des gains illicites. comme est donc mauvais ce qu'ils oeuvrent!

63. pourquoi les rabbins et les docteurs (de la Loi religieuse) ne les empêchent-ils pas de tenir des propos mensongers et de manger des gains illicites? que leurs actions sont donc mauvaises!

64. et les Juifs disent: ‹La main d'Allah est fermée!› que leurs propres mains soient fermées, et maudits soient-ils pour l'avoir dit. Au contraire, ses deux mains sont largement ouvertes: il distribue ses dons comme il veut. et Certes, ce qui a été descendu vers Toi de la part de Ton Seigneur va faire beaucoup croître Parmi eux la rébellion et la mécréance. nous avons jeté Parmi eux l'inimité et la haine jusqu'au Jour de la Résurrection. toutes les fois qu'ils allument un feu pour la guerre, Allah l'éteint. et ils s'efforcent de semer le désordre sur la terre, alors qu'Allah n'aime pas les semeurs de désordre.

التماس دعا

 

ادامه نوشته

آيات 51 تا 57 سوره مباركه مائده

گلبرگ صد و هفدهم

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (٥١)

فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى أَنْ تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِنْ عِنْدِهِ فَيُصْبِحُوا عَلَى مَا أَسَرُّوا فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ (٥٢)

وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَهَؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ (٥٣)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (٥٤)

إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ (٥٥)

وَمَنْ يَتَوَلَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ (٥٦)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاءَ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ (٥٧)

51. O You who believe! take not the Jews and the Christians as Auliyâ' (friends, protectors, helpers, etc.), they are but Auliyâ' to one another. and if any amongst You takes them as Auliyâ', Then surely He is one of them. Verily, Allâh guides not those people who are the Zâlimûn (polytheists and wrong­doers and unjust).

52. and You see those In whose hearts there is a disease (of hypocrisy), they hurry to their friendship, saying: "We fear lest some misfortune of a disaster may befall us." Perhaps Allâh may bring a victory or a decision according to his will. Then they will become regretful for what they have been keeping as a secret In themselves.

53. and those who believe will say: "Are These the men (hypocrites) who swore their strongest oaths by Allâh that they were with You (Muslims)?" All that they did has been In vain (because of their hypocrisy), and they have become the losers.

54. O You who believe! whoever from among You turns back from his Religion (Islâm), Allâh will bring a people whom He will love and they will love him; humble towards the believers, stern towards the disbelievers, fighting In the Way of Allâh, and never afraid of the blame of the blamers. that is the Grace of Allâh which He bestows on whom He wills. and Allâh is All­Sufficient for his creatures' needs, All­Knower.

55. Verily, Your Walî (protector or Helper) is Allâh, his Messenger, and the believers, - those who perform As-Salât (Iqâmat-as-Salât), and give Zakât, and they bow down (submit themselves with obedience to Allâh In prayer).

56. and Whosoever takes Allâh, his Messenger, and those who have believed, as protectors, Then the party of Allâh will be the victorious.

57. O You who believe! take not for Auliyâ' (protectors and helpers) those who take Your Religion for a mockery and fun from among those who received the Scripture (Jews and Christians) before you, nor from among the disbelievers; and fear Allâh if You indeed are true believers.

 

51*اي كساني كه ايمان آورده ايد! يهوديان و مسيحيان را سرپرست و ياور نگيريد، زيرا بعضي از آنان يار و ياور بعضي ديگرند و هر كس از شما كه آنان را ولي خود قرار دهد پس قطعاً از آنان است. همانا خداوند، قوم ستمگر را هدايت نمي كند.

52* با آن همه توصيه به نپذيرفتن ولايت كفار، بيماردلان را مي بيني كه در دوستي با آنان (كافران)، سبقت مي گيرند و در توجيه كارشان مي گويند: مي ترسيم كه حادثه اي بد برايمان پيش آيد و ما نيازمند كمك آنان باشيم. پس اميد است كه خداوند، پيروزي يا امر ديگري را از جانب خود به نفع مسلمين پيش آورد، آنگاه آنان از آنچه در دل پنهان داشته اند پشيمان شوند.

53* و كساني كه ايمان آوردند، هنگام پيروزي و رسوايي منافقان با تعجب، به يكديگر مي گويند: آيا اينان همان هايي هستند كه با تأكيد، به خدا قسم مي خورند كه ما با شماييم؟ پس چرا كارشان به اين جا كشيد؟ اعمالشان نابود شد و زيانكار شدند.

54* اي كساني كه ايمان آورده ايد! هر كس از شما كه از دين خود برگردد، به خدا ضرري نمي زند، چون در آينده قومي را خواهد آورد كه آنان را دوست دارد و آنان نيز خدا را دوست دارند. آنان نسبت به مؤمنان نرم و فروتن و در برابر كافران سرسخت و قاطعند، در راه خدا جهاد مي كنند و از ملامت هيچ ملامت كننده اي نمي هراسند. اين فضل خداست كه به هر كه بخواهد و شايسته ببيند مي دهد و خداوند وسعت بخش بسيار داناست.

55* ولي و سرپرست شما، تنها خداوند و پيامبرش و مؤمناني هستند كه نماز را بر پا مي دارند و در حال ركوع، زكات مي دهند.

56* و هر كس كه خدا و پيامبرش و چنان مؤمناني را (كه در آيه قبل بيان شد) ولي خود بگيرد از حزب خداست، همانا خدا پيروز است.

57* اي كساني كه ايمان آورده ايد! از كساني كه دين شما را به مسخره و بازي مي گيرند، آنان كه پيش از شما كتاب آسمان داده شده اند و نيز كفار را ولي خود نگيريد و از خدا بپرهيزيد، اگر ايمان داريد.

 

51. les croyants! ne prenez pas pour alliés les Juifs et les Chrétiens; ils sont alliés les uns des autres. et celui d'entre vous qui les prend pour alliés, devient un des leurs. Allah ne guide certes pas les gens injustes.

52. Tu verras, d'ailleurs, que ceux qui ont la maladie Au coeur se précipitent vers eux et disent: ‹Nous craignons qu'un revers de fortune ne nous frappe.› mais Peut-être qu'Allah fera venir la victoire ou un ordre émanant de Lui. alors Ceux-là regretteront leurs pensées secrètes.

53. et les croyants diront: ‹Est-ce là ceux qui juraient par Allah de toute leur force qu'ils étaient avec vous?› mais leurs actions sont devenues vaines et ils sont devenus perdants.

54. les croyants! quiconque Parmi vous apostasie de Sa religion... Allah va faire venir un peuple qu'il aime et qui L'aime, modeste envers les croyants et fier et Puissant envers les mécréants, qui lutte dans le sentier d'Allah, ne craignant le blâme d'aucun blâmeur. Telle est la grâce d'Allah. il la donne à qui il veut. Allah est immense et Omniscient.

55. vous n'avez d'autres alliés qu'Allah, son Messager, et les croyants qui accomplissent la Salat, s'acquittent de la Zakat, et s'inclinent (devant Allah).

56. et quiconque prend pour alliés Allah, son Messager et les croyants, [réussira] car C'est le parti d'Allah qui sera victorieux.

57. les croyants! N'adoptez pas pour alliés ceux qui prennent en raillerie et jeu votre religion, Parmi ceux à qui le Livre fut donné avant vous et Parmi les mécréants. et craignez Allah Si vous êtes croyants.

 

التماس دعا   

 

ادامه نوشته

آيات 46 تا 50 سوره مباركه مائده

گلبرگ صد و شانزدهم

 

وَقَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِمْ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَآتَيْنَاهُ الإنْجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ (٤٦)

وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الإنْجِيلِ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (٤٧)

وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنْكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَكِنْ لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (٤٨)

وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَلا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَنْ يَفْتِنُوكَ عَنْ بَعْضِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْكَ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُصِيبَهُمْ بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ (٤٩)

أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ (٥٠)

46. and In their footsteps, we sent 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary) , confirming the Taurât (Torah) that had come before him, and we gave Him the Injeel (Gospel), In which was guidance and light and confirmation of the Taurât (Torah) that had come before it, a guidance and an admonition for Al-Muttaqûn (the pious - see V.2:2).

47. let the people of the Injeel (Gospel) judge by what Allâh has revealed therein. and Whosoever does not judge by what Allâh has revealed (Then) such (people) are the Fâsiqûn (the rebellious i.e. disobedient (of a lesser degree) to Allâh.

48. and we have sent down to You (O Muhammad ) the Book (this Qur'ân) In truth, confirming the Scripture that came before it and Mohayminan (trustworthy In highness and a witness) over it (old Scriptures) . so judge between them by what Allâh has revealed, and follow not their vain desires, diverging away from the Truth that has come to you. to each among you, we have prescribed a Law and a clear way. if Allâh willed, He would have made You one nation, but that (He) may test You In what He has given you; so strive as In a race In good deeds. the return of You (all) is to Allâh; Then He will Inform You about that In which You used to differ.

49. . and so judge (you O Muhammad ) between them by what Allâh has revealed and follow not their vain desires, but beware of them lest they turn You (O Muhammad ) far away from some of that which Allâh has sent down to you. and if they turn away, Then know that Allâh's will is to Punish them for some sins of theirs. and Truly, Most of men are Fâsiqûn (rebellious and disobedient to Allâh).

50. do they Then seek the judgement of (the days of) Ignorance? and who is better In judgement than Allâh for a people who have firm faith.

 

46* و به دنبال آنان (پيامبران پيشين) عيسي پسر مريم را آورديم در حالي كه تورات را كه پيش از او بود تصديق مي كرد و به او انجيل داديم، كه در آن هدايت و نور است و تصديق كننده تورات قبل از آن است و براي پروا پيشگان مايه هدايت و موعظه است.

47* و اهل انجيل، به آنچه خداوند در آن كتاب نازل كرده حكم كنند و كساني كه به آنچه خداوند نازل كرده حكم نكنند. پس آنان همان فاسقانند.

48* و ما كتاب (قرآن) را به حق بر تو نازل كرديم، در حالي كه كتب آسماني پيشين را تصديق مي كند و حاكم و حافظ آنها است. پس به آنچه خداوند نازل كرده، ميان آنان حكم كن و با دور شدن از حقي كه براي تو آمده، از هوا و هوس آنان پيروي مكن، ما براي هر يك از شما آيين و طريقه روشني قرار داديم و اگر خداوند مي خواست، همه شما را در يك امت قرار مي داد و همه يك قانون و آيين داشتيد. ولي خداوند مي خواهد تا شما را در آنچه به شما داده بيازمايد، پس در كارهاي نيك سبقت بگيريد و بدانيد كه بازگشت همه شما به سوي خداست، پس او شما را به آنچه در آن اختلاف مي كرديد آگاه خواهد ساخت.

49* و اين كه ميان آنان طبق آنچه خداوند نازل كرده حكم كن و از هوس هاي آنان پيروي مكن و بر حذر باش از اين كه تو را از برخي از آنچه خداوند بر تو نازل كرده منحرف سازند. پس اگر آنان از حكم و داوري تو روي گرداندند، پس بدان كه خداوند مي خواهد آنان را به خاطر پاره اي از گناهانشان مجازات كند، بي شك بسياري از مردم فاسقند.

50* آيا آنان حكم جاهليت را مي طلبند؟ براي اهل ايمان و يقين، داروي چه كسي از خدا بهتر؟

 

46. et nous avons envoyé après eux Jésus, fils de Marie, pour confirmer ce qu'il y avait dans la Thora avant Lui. et nous Lui avons donné l'Evangile, où il y a guide et lumière, pour confirmer ce qu'il y avait dans la Thora avant Lui, et un guide et une exhortation pour les pieux.

47. que les gens de l'Evangile jugent d'après ce qu'Allah y a fait descendre. ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, Ceux-là sont les pervers.

48. et sur Toi (Muhammad) nous avons fait descendre le Livre avec la vérité, pour confirmer le Livre qui était là avant Lui et pour prévaloir sur Lui. juge donc Parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. ne suis pas leurs passions, loin de la vérité qui t'est venue. a chacun de vous nous avons assigné une législation et un plan à suivre. Si Allah avait voulu, certes il aurait fait de vous tous une seule communauté. mais il veut vous éprouver en ce qu'il vous donne. Concurrencez donc dans les bonnes oeuvres. C'est vers Allah qu'est votre retour à tous; alors il vous informera de ce en quoi vous divergiez.

49. juge alors Parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. ne suis pas leurs passions, et prends garde qu'ils ne tentent de t'éloigner d'une partie de ce qu'Allah t'a révélé. et puis, s'ils refusent (le Jugement révélé) sache qu'Allah veut les affliger [ici-bas] pour une partie de leurs péchés. beaucoup de gens, Certes, sont des pervers.

50. Est-ce donc le Jugement du temps de l'Ignorance qu'ils cherchent? Qu'y a-t-il de meilleur qu'Allah, en matière de Jugement pour des gens qui ont une foi ferme?

 

التماس دعا

 

ادامه نوشته