آيات 52 تا 57 سوره مباركه اعراف
گلبرگ صد و پنجاه و هفتم
وَلَقَدْ جِئْنَاهُمْ بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَى عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (٥٢)
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلا تَأْوِيلَهُ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنَا مِنْ شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (٥٣)
إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ أَلا لَهُ الْخَلْقُ وَالأمْرُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (٥٤)
ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ (٥٥)
وَلا تُفْسِدُوا فِي الأرْضِ بَعْدَ إِصْلاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا إِنَّ رَحْمَةَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ (٥٦)
وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ حَتَّى إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالا سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَنْزَلْنَا بِهِ الْمَاءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ كَذَلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتَى لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (٥٧)
52. Certainly, we have brought to them a Book (the Qur'ân) which we have explained In detail with knowledge, - a guidance and a Mercy to a people who believe.
53. Await they just for the final fulfillment of the event? on the Day the event is finally fulfilled (i.e. the Day of Resurrection), those who neglected it before will say: "Verily, the Messengers of Our Lord did come with the truth, now are there any intercessors for us that they might intercede on Our behalf? or could we be sent back (to the first life of the world) so that we might do (good) deeds other than those (evil) deeds which we used to do?" Verily, they have lost their ownselves (i.e. destroyed themselves) and that which they used to fabricate (invoking and worshipping others besides Allâh) has gone away from them.
54. indeed Your Lord is Allâh, who created the heavens and the earth In six days, and Then He Istawâ (rose over) the Throne (really In a manner that suits his Majesty). He brings the night as a cover over the day, seeking it rapidly, and (He created) the sun, the moon, the stars subjected to his Command. surely, his is the creation and Commandment. blessed be Allâh, the Lord of the 'Alamîn (mankind, jinns and All that exists)!
55. invoke Your Lord with humility and In secret. He likes not the aggressors.
56. and do not do mischief on the earth, after it has been set In order, and invoke Him with fear and hope; surely, Allâh's Mercy is (ever) near unto the gooddoers.
57. and it is He who sends the winds as heralds of glad tidings, going before his Mercy (rain). till when they have carried a heavyladen cloud, we drive it to a land that is dead, Then we Cause water (rain) to descend thereon. Then we produce Every kind of fruit therewith. Similarly, we shall raise up the dead, so that You may Remember or take heed.
52* و همانا ما بر ايشان كتابي آورديم كه در آن هر چيز را بر اساس دانش به تفصيل و روشن بيان كرديم تا هدايت و رحمتي براي اهل ايمان باشد.
53* آيا كافران، جز تأويل كتاب و تحقق وعده هاي قرآن انتظار ديگري دارند؟ روزي كه تأويل كتاب (قهر خدا و نشانه هاي حساب و كتاب) فرا رسد، كساني كه آن روز را از پيش در دنيا فراموش كرده بودند، خواهند گفت: همانا پيامبران خدا براي ما حق را آوردند ولي ما پشت پا به آن زديم، آيا براي ما شفعائي هست تا شفاعتمان كنند؟ آيا ممكن است ما به دنيا بازگردانده شويم تا كاري جز آنچه مي كرديم انجام دهيم؟ اين حسرت ها بي فايده است، قطعاً آنان خود را باخته اند و آنچه به دروغ مي ساختند و بت ها را شفيعان خود مي پنداشتند محو مي شود.
54* در حقيقت پروردگار شما خداوندي است كه در شش روز و دوران آسمان ها و زمين را آفريد و سپس بر كرسي قدرت و تدبير جهان مستولي شد. او روز را به وسيله شب مي پوشاند و شب به سرعت روز را دنبال مي كند و خورشيد و ماه و ستارگان را آفريد كه تسليم فرمان اويند. آگاه باشيد كه آفرينش و تدبير براي اوست. خجسته و مباركم است خداوندي كه پروردگار جهانيان است.
55* پروردگارتان را با تضرع و پنهاني بخوانيد، قطعاً او تجاوزگران را دوست ندارد.
56* پس از آن كه در زمين اصلاح شد، در آن دست به فساد نزنيد و خداوند را با بيم و اميد بخوانيد، قطعاً رحمت خداوند به نيكوكاران نزديك است.
57* و اوست كه بادها را پيشاپيش باران رحمتش به شارت مي فرستد. آنگاه كه باد ابرهاي سنگين و پر آب را حمل نمايد به سوي سرزمين مرده روانه كنيم، پس به اين وسيله باران نازل كرديم، پس به واسطه آن هر گونه ميوه هاي را از زمين رويانديم و بر آورديم. اين گونه مردگان را از زمين بيرون خواهيم آورد، باشد كه شما (با ديدن حيات زمين پس از مرگ و افسردگي) متذكر شويد.
52. nous leurs avons, Certes, apporté un Livre que nous avons détaillé, en toute connaissance, à titre de guide et de miséricorde pour les gens qui croient.
53. Attendent-ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de ses promesses?). le Jour où Sa (véritable) réalisation viendra, ceux qui auparavant l'oubliaient diront: ‹Les messagers de Notre Seigneur sont venus avec la vérité. y a-t-il pour nous des intercesseurs qui puissent intercéder en Notre faveur? ou pourrons-nous être renvoyés [sur terre], afin que nous oeuvrions autrement que ce que nous faisions auparavant?› ils ont certes créé leur propre perte; et ce qu'ils inventaient les a délaissés.
54. votre Seigneur, C'est Allah, qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis s'est établi ‹istawa› sur le Trٍne. il couvre le Jour de la nuit qui poursuit celui-ci sans arrêt. (il a créé) le soleil, la lune et les étoiles, soumis à son commandement. la création et le commandement n'appartiennent qu'à Lui. toute Gloire à Allah, Seigneur de l'Univers!
55. invoquez votre Seigneur en toute humilité et recueillement et avec discrétion. Certes, il n'aime pas les transgresseurs.
56. et ne semez pas la corruption sur la terre après qu'elle ait été réformée. et invoquez-Le avec crainte et espoir, car la miséricorde d'Allah est proche des bienfaisants.
57. C'est Lui qui Envoie les vents comme une Annonce de Sa Miséricorde. puis, lorsqu'ils transportent une nuée lourde, nous la dirigeons vers un pays mort [de sécheresse], puis nous en faisons descendre l'eau, ensuite nous en faisons sortir toutes espèces de fruits. Ainsi ferons-Nous sortir les morts. Peut-être vous rappellerez-vous.





لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون