آيات 24 تا 30 سوره مباركه فجر و 1 تا 20 سوره مباركه بلد
گلبرگ پانصد و نود و چهارم
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (٢٤)فَيَوْمَئِذٍ لا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (٢٥)وَلا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (٢٦)يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (٢٧)ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً (٢٨)فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (٢٩)وَادْخُلِي جَنَّتِي (٣٠)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
لا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ (١)وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ (٢)وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (٣)لَقَدْ خَلَقْنَا الإنْسَانَ فِي كَبَدٍ (٤)أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (٥)يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا لُبَدًا (٦)أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ (٧)أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ (٨)وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (٩)وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (١٠)فَلا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (١١)وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (١٢)فَكُّ رَقَبَةٍ (١٣)أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (١٤)يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (١٥)أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (١٦)ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (١٧)أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (١٨)وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (١٩)عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ (٢٠)
24. He will say: "Ah! would that I had sent forth (good deeds) for (this) My (future) Life!"25. For, that Day, His chastisement will be such As none (else) can inflict,26. and His bonds will be such As none (other) can bind.27. (to the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, In (complete) rest and satisfaction!28. "Come back Thou to Thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!29. "Enter thou, then, among My devotees!30. "Yea, enter Thou My Heaven!
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. I do call to witness This City;-2. and Thou art a freeman of This City;-3. and (the mystic Ties of) parent and child;-4. Verily we have created man into toil and struggle.5. Thinketh He, that none hath power over Him?6. He may say (boastfully); wealth have I squandered In abundance!7. Thinketh He that none beholdeth Him?8. have we not made for Him a pair of eyes?-9. and a tongue, and a pair of lips?-10. and shown Him the two highways?11. but He hath made no haste on the path that is steep.12. and what will explain to Thee the path that is steep?-13. (it is:) freeing the bondman;14. or the giving of food In a Day of privation15. to the orphan with claims of relationship,16. or to the indigent (down) In the dust.17. then will He be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion.18. such are the companions of the right hand.19. but those who reject Our Signs, They are the (unhappy) companions of the left hand.20. on them will be Fire vaulted over (All round).
24- گويد: اي كاش براي زندگاني ام كار نيك پيش ميفرستادم . 25- پس در آن روز ، هيچ كس به مانند عذاب او(خداي) عذاب نكند. 26- و هيچ كس به مانند بند كشيدن او به بند نكشد 27- اي جان آرام – آرامش و اطمينان يافته –28- به سوي پروردگارت بازگرد، در حالي كه تو از او خشنودي و او از تو خشنود است . 29- پس در ميان بندگان ويژه من در آي 30- و در بهشت ويژه من در آي .
۞به نام خداوند بخشاينده مهربان ۞
1- سوگند ياد ميكنم به اين شهر-مكه- 2- در حاليكه تو در اين شهر جاي داري – تو در آن اقامت داري و زيست ميكني . 3- و سوگند به پدري بزرگ – ابراهيم(ع) –و آنچه زاده – اسماعيل (ع) . 4- هر آينه آدمي را در سختي و رنج آفريده ايم. 5- آيا ميپندارد كه هرگز هيچ كس بر او توانا نيست – كه سركشي و نافرماني ميكند؟! 6- گويد : مالي فراوان را نابود كردم – در دشمني با پيامبر (ص) و بازداشتن از دعوت او-. 7- آيا مي پندارد كه هيچ كس او را نديده؟! 8- آيا براي او دو چشم نساخته ايم – كه بدانها مي بيند؟- 9- و زباني – كه بدان سخن مي گويد- و دو لب – كه دهان او را مي پوشاند و در سخن گفتن و خوردن و آشاميدن به او كمك مي كند؟- 10- و او را دو راه – خير و شر –ننموديم؟ 11- پس به آن گريوه – گردنه يا راه سخت و دشوار در كوه ،مراد راه خير است كه برخي از مصاديق مهم آن در آيات بعد مي آيد- در نيامد. 12- و تو چه داني كه آن گريوه چيست؟ 13- آزاد كردن گردني – يعني بنده اي -. 14- يا طعام دادن در روز گرسنگي – كمبود غذا-، 15- به يتيمي خويشاوند. 16- يا به بينوايي خاكنشين 17- اندرز مي دهند به مهرباني و بخشايش سفارش مي كنند. 18- آنان خجستگان و سعادتمندانند. 19- و كساني كه به آيات ما كافر شدند،آنان شومان و بدبختانند 20- بر آنان آتشي است فراگير و پوشنده – آتش دوزخ كه در آن روزني نيست و همه را در خود فرو ميپوشد-.
24. il dira: ‹Hélas! que n'ai-Je fait du bien pour ma vie future!25. ce jour-là donc, Nul ne saura châtier comme Lui châtie,26. et Nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.27. ‹ toi, âme apaisée,28. retourne vers Ton Seigneur, satisfaite et agréée;29. entre donc Parmi Mes serviteurs,30. et entre dans Mon Paradis›.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. Non!... Je jure par cette cité !2. et toi, Tu es un résident dans cette cité -3. et par le père et ce qu'il engendre!4. nous avons, Certes, créé l'homme pour une vie de lutte.5. pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?6. il dit: ‹J'ai gaspillé beaucoup de biens›.7. pense-t-il que Nul ne l'a vu?8. ne Lui avons nous pas assigné deux yeux,9. et une langue et deux lèvres?10. ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.11. Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!12. et qui Te dira ce qu'est la voie difficile?13. C'est délier un joug [affranchir un esclave],14. ou nourrir, en un Jour de famine,15. un orphelin proche parent16. ou un pauvre dans le dénouement.17. et C'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la Miséricorde.18. Ceux-là sont les gens de la droite;19. alors que ceux qui ne croient pas en nos versets sont les gens de la gauche.20. le feu se refermera sur eux.

لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون