آيات 1 تا 8 سوره مباركه جمعه
گلبرگ پانصد و پنجاه و سوم
۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ۞
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (١)هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الأمِّيِّينَ رَسُولا مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلُ لَفِي ضَلالٍ مُبِينٍ (٢)وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (٣)ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ (٤)مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (٥)قُلْ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ هَادُوا إِنْ زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَاءُ لِلَّهِ مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (٦)وَلا يَتَمَنَّوْنَهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ (٧)قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلاقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (٨)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. whatever is In the heavens and on earth, doth declare the praises and glory of Allah,- the Sovereign, the holy one, the Exalted In Might, the wise.
2. it is He who has sent amongst the unlettered an apostle from among themselves, to rehearse to them His Signs, to sanctify them, and to instruct them In Scripture and Wisdom,- although They had been, before, In Manifest error;-
3. As well As (to confer all these benefits upon) others of them, who have not already joined them: and He is Exalted In Might, wise.
4. such is the bounty of Allah, which He bestows on whom He will: and Allah is the Lord of the highest bounty.
5. the similitude of those who were charged with the (obligations of the) Mosaic Law, but who subsequently failed In those (obligations), is that of a donkey which carries huge tomes (But understands them not). evil is the similitude of people who falsify the Signs of Allah. and Allah guides not people who do wrong.
6. say: "O ye that stand on Judaism! if ye think that ye are friends to Allah, to the exclusion of (other) men, then express your desire for death, if ye are truthful!"
7. but never will They express their desire (for death), because of the (Deeds) their hands have sent on before them! and Allah knows well those that do wrong!
8. say: "The death from which ye flee will truly overtake you: then will ye be sent back to the knower of things secret and open: and He will Tell you (the truth of) the things that ye did!"
به نام خداوند بخشنده مهربان
1* آنچه در آسمانها و زمين است خداي ، آن پادشان پاك تواناي بي همتا و داناي با حكمت، را به پاكي مي ستايد.
2* اوست آن كه در ميان مردم درس ناخوانده –عرب- پيامبري از خودشان بر انگيخت كه آيات او را بر آنان مي خواند و پاكشان مي سازد – از آلودگي كفر و اخلاق زشت- و كتاب – قرآن- و حكمت – انديشه و گفتار و كردار درست- به آنان مي آموزد، و هر اينه پيش از اين در گمراهي آشكار بودند.
3* و نيز آن پيامبر را بر انگيخت به ديگران از ايشان- مومنان- كه هنوز بديشان نپيوسته اند ، و اوست تواناي بي همتا و داناي باحكمت.
4* اين پيامبري فزون بخشي خداست كه به آن كس كه خواهد مي دهد، و خدا خداوند فزون بخشي بزرگ است.
5* داستان كساني كه تورات بر آنان بار شد – يعني مكلف شدند كه آن را كار بندند- و آنگاه آن را برنداشتند- يعني آن را كار نبستند . – همچون داستان خري است كه كتابهايي را بردارد ، بد داستاني است داستان گروهي كه آيات خداي را دروغ شمردند، و خدا گروه ستمكار را راه نمي نمايد .
6* بگوي: اي كساني كه يهودي شديد، اگر پنداريد كه شما دوستان خداييد نه ديگر مردمان، پس آرزوي مرگ كنيد- تا شما را به او برساند- اگر راستگوييد.
7* و هرگز آنرا آرزو نخواهند كرد به سبب آنچه دستهاشان پيش فرستاده – كارهايي كه كرده اند- و خدا به حال ستمكاران داناست.
8* بگو : همانا مرگي كه از آن مي گريزيد شما را ديدار مي كند، سپس به سوي داناي نهان و آشكارا بازگردانيده ميشويد آنگاه شما را بدانچه مي كرديد آگاه مي كند.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. ce qui est dans les cieux et ce qui sur la terre glorifient Allah, le Souverain, le pur, le Puissant, le Sage.
2. C'est Lui qui a envoyé à des gens sans Livre (les Arabes) un Messager des leurs qui leur récite ses versets, les purifie et leur enseigne le Livre et la Sagesse, bien qu'ils étaient auparavant dans un égarement évident,
3. Ainsi qu'à d'autres Parmi ceux qui ne les ont pas encore rejoints. C'est Lui le Puissant, le Sage.
4. Telle est la grâce d'Allah qu'il donne à qui il veut. et Allah est le Détenteur de l'énorme grâce.
5. ceux qui ont été chargés de la Thora mais qui ne l'ont pas appliquée sont pareils à l'âne qui porte des livres. quel mauvais exemple que celui de ceux qui traitent de mensonges les versets d'Allah et Allah ne guide pas les gens injustes.
6. Dis: ‹ vous qui pratiquez le judaïsme! Si vous prétendez être les bien aimés d'Allah à l'exclusion des autres, souhaitez donc la mort, Si vous êtes véridiques›.
7. Or, ils ne la souhaiteront jamais, à cause de ce que leurs mains ont préparé. Allah cependant connaît bien les injustes.
8. Dis: ‹La mort que vous fuyez va certes vous rencontrer. ensuite vous serez ramenés à celui qui connaît parfaitement le monde Invisible et le monde visible et qui vous informera alors de ce que vous faisiez›.

لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون