آیات اول تا هشتم سوره مبارکه انعام
گلبرگ صد و بیست و هشتم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ (١)
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلا وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ (٢)
وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الأرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ (٣)
وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (٤)
فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (٥)
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ مَكَّنَّاهُمْ فِي الأرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِمْ مِدْرَارًا وَجَعَلْنَا الأنْهَارَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ (٦)
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ مُبِينٌ (٧)
وَقَالُوا لَوْلا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا لَقُضِيَ الأمْرُ ثُمَّ لا يُنْظَرُونَ (٨)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. Praise be Allah, who created the heavens and the earth, and made the darkness and the light. yet those who reject Faith hold (others) As equal, with their Guardian-Lord.
2. He it is created you from clay, and then decreed a stated term (for you). and there is In His presence another determined term; yet ye doubt within yourselves!
3. and He is Allah In the heavens and on earth. He knoweth what ye hide, and what ye reveal, and He knoweth the (recompense) which ye earn (by your deeds).
4. but never did a single one of the Signs of their Lord reach them, but They turned away therefrom.
5. and Now They reject the truth when it reaches them: but soon shall They learn the reality of what They used to mock at.
6. see They not How many of those before them we did destroy?- generations we had established on the earth, In strength such As we have not given to you - for whom we poured out rain from the skies In abundance, and gave (fertile) streams flowing beneath their (feet): yet for their sins we destroyed them, and raised In their wake fresh generations (to succeed them).
7. if we had sent unto Thee a written (message) on parchment, so that They could touch it with their hands, the unbelievers would have been sure to say: "This is nothing but obvious magic!"
8. They say: "Why is not an angel sent down to him?" if we did send down an angel, the matter would be settled at once, and no respite would be granted them.
به نام خداوند بخشنده مهربان
1* سپاس و ستایش خدای راست که آسمانها و زمین را بیافرید و تاریکیها و روشنایی را پدید کرد، سپس "با این همه نشانه ها" کسانی که کافر شدند "بتان را" با پروردگار خویش برابر می کنند – برای خدا همتا می گیرند-.
2* اوست که شما را از گلی بیافرید، سپس سر آمدی را "برای زندگی شما در دنیا" مقرر داشت و سر آمد معین نزد اوست، با این همه، شما شک می کنید.
3* و اوست خدای یگانه – الله – در آسمانها و در زمین، نهان شما و آشکار شما را می داند و آنچه می کنید می داند.
4* هیچ نشانه های پروردگارشان بدیشان نیامد مگر آنکه از آن رویگردان بودند.
5* همانا حق را هنگامی که بدیشان آمد دروغ انگاشتند ، پس بزودی خبرهای آنچه بدان ریشخند می کردند به آنان می رسد.
6* آیا ندیدند که چه گروه هایی از مردم را پیش از آنان نابود کردیم؟! آنان را در زمین چنان جایگاه و توان دادیم که شما را ندادیم و بر آنان بارانهای پیاپی فرستادیم و از زیر "مساکن" آنها جویها روان ساختیم، پس آنان را به سزای گناهانشان هلاک کردیم، از پس ایشان مردمی دیگر پدید آوردیم.
7* و اگر کتابی نوشته در کاغذی بر تو فرو فرستیم و آن را با دستهای خویش لمس کنند، کسانی که کافر شدند هر آینه گویند: این نیست مگر جادویی آشکار.
8* و گفتند چرا فرشته ای بر او فرود نیامده است؟! و اگر فرشته ای می فرستادیم همانا کار گزارده می شد – هلاک می شدند – و دیگر مهلت نمی یافتند.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. Louange à Allah qui a créé les cieux et la terre, et établi les ténèbres et la lumière. Pourtant, les mécréants donnent des égaux à leur Seigneur.
2. C'est Lui qui vous a créés d'argile; puis il vous a décrété un terme, et il y a un terme fixé auprès de Lui. Pourtant, vous doutez encore!
3. et Lui, il est Allah dans les cieux et sur la terre. il connaît ce que vous cachez en vous et ce que vous divulguez et il sait ce que vous acquérez.
4. et il ne leur vient aucun des signes d'entre les signes de leur Seigneur, sans qu'ils ne s'en détournent.
5. ils traitent de mensonge la vérité quand celle-ci leur vient. mais ils vont avoir des nouvelles de ce dont ils se moquent.
6. N'ont-ils pas vu combien de générations, avant eux, nous avons détruites, auxquelles nous avions donné pouvoir sur terre, bien plus que ce que nous vous avons donné? nous avions envoyé, sur eux, du ciel, la pluie en abondance, et nous avions fait couler des rivières à leurs pieds. puis nous les avons détruites, pour leurs péchés; et nous avons créé, après eux, une nouvelle génération.
7. même Si nous avions fait descendre sur Toi (Muhammad) un Livre en papier qu'ils pouvaient toucher de leurs mains, ceux qui ne croient pas auraient certainement dit: ‹Ce n'est que de la magie évidente!›
8. et ils disent: ‹Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur Lui (Muhammad) un Ange?› Si nous avions fait descendre un Ange, ç'eût été, sûrement, affaire faite; puis on ne leur eût point donné de délai.


لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون