آيات 12 تا 18 سوره مباركه حجرات

گلبرگ پانصد و هفدهم

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَلا تَجَسَّسُوا وَلا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَحِيمٌ (١٢)يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ (١٣)قَالَتِ الأعْرَابُ آمَنَّا قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَلَكِنْ قُولُوا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الإيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ وَإِنْ تُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ لا يَلِتْكُمْ مِنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ (١٤)إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ (١٥)قُلْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيم (١٦)يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا قُلْ لا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلامَكُمْ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلإيمَانِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (١٧)إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (١٨)

12. O ye who believe! avoid suspicion As much (as possible): for suspicion In some cases is a sin: and spy not on Each other behind their backs. would any of you like to eat the flesh of His dead brother? Nay, ye would abhor it...But fear Allah. for Allah is Oft-Returning, Most Merciful.

13. O mankind! we created you from a single (pair) of a male and a female, and made you into nations and Tribes, that ye may know Each other (Not that ye may despise (each other). Verily the Most honoured of you In the sight of Allah is (He who is) the Most righteous of you. and Allah has full knowledge and is well acquainted (with all things).

14. the desert Arabs say, "We believe." say, "Ye have no faith; but ye (only)say, 'We have submitted Our wills to Allah,' for not yet has Faith entered your hearts. but if ye obey Allah and His Messenger, He will not belittle aught of your deeds: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful."

15. only those are believers who have believed In Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons In the cause of Allah: such are the sincere ones.

16. say: "What! will ye instruct Allah about your religion? but Allah knows all that is In the heavens and on earth: He has full knowledge of all things.

17. They impress on Thee As a favour that They have embraced Islam. say, "Count not your Islam As a favour upon Me: Nay, Allah has conferred a favour upon you that He has guided you to the Faith, if ye be true and sincere.

18. "Verily Allah knows the secrets of the heavens and the earth: and Allah sees well all that ye do."

 

12-اي كساني كه ايمان آورده ايد ، از بسياري از گمانها گمانهاي بد- دور باشيد، زيرا برخي از گمانها گناه است . و در احوال و عيب هاي پنهان مردم كاوش مكنيد ، و از پس يكديگر بدگويي غيبت- مكنيد . آيا يكي از شما دوست دارد كه گوشت برادر مرده خود را بخورد ؟ بي گمان آن را ناخوش و ناپسند مي داريد. و از خداي پروا كنيد، كه خدا توبه پذير و مهربان است.

13-اي مردم، ما شما را از يك مرد و زن بيافريديم ، و شما را شاخه ها و تيره ها كرديم تا يكديگر را باز شناسيد . هر آينه گرامي ترين شما نزد خدا پرهيزگارترين شماست. همانا خدا دانا و آگاه است.

14-باديه نشينان گفتند : ايمان آورديم . بگو : ايمان نياورده ايد ، بلكه بگوييد : اسلام آورديم به زبان تسليم شديم-، و هنوز ايمان در دلهاتان در نيامده است . و اگر خدا و پيامبرش را فرمان بريد، از پاداش كردارهاي شما چيزي نكاهد ، همانا خدا آمرزگار و مهربان است.

15-جز اين نيست كه مومنان كساني اند كه به خدا و پيامبر او ايمان آوردند و سپس شك نكردند، وبا مال و جانهاي خويش در راه خدا جهاد كردند . ايشانند راستگويان.

16- بگو : آيا مي خواهيد خداي را به دين خودتان آگاه كنيد ؟ و حال آنكه خدا آنچه را در آسمانها و آنچه را در زمين است مي داند، و خدا به همه چيز داناست .

17- بر تو منت مي نهند كه اسلام آورده اند ، بگو : به اسلام خود بر من منت منهيد ،‌بلكه خداي بر شما منت مي نهد كه شما را به ايمان راه نموده است اگر در ايمان خود راستگوييد.

18-همانا خدا نهان آسمان ها و زمين را مي داند، و خدا بدانچه مي كنيد بيناست.

12. vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des conjectures est péché. et n'espionnez pas; et ne médisez pas les uns des autres. l'un de vous aimerait-il manger la chair de son frère mort? (Non!) vous en aurez horreur. et craignez Allah. car Allah est grand Accueillant Au repentir, Très Miséricordieux.

13. hommes! nous vous avons créés d'un mâle et d'une femelle, et nous avons fait de vous des nations et des Tribus, pour que vous vous entreconnaissiez. le plus noble d'entre vous, auprès d'Allah, est le plus pieux. Allah est certes Omniscient et Grand- Connaisseur.

14. les Bédouins ont dit: ‹Nous avons la foi›. Dis: ‹Vous n'avez pas encore la foi. dites plutٍt: nous nous sommes simplement Soumis, car la foi n'a pas encore pénétré dans vos coeurs. et Si vous obéissez à Allah et à son Messager, il ne vous fera rien perdre de vos oeuvres›. Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

15. les vrais croyants sont seulement ceux qui croient en Allah et en son Messager, qui par la suite ne doutent point et qui luttent avec leurs biens et leurs personnes dans le chemin d'Allah. Ceux-là sont les véridiques.

16. Dis: ‹Est-ce vous qui apprendrez à Allah votre religion, alors qu'Allah sait Tout ce qui est dans les cieux et sur la terre?› et Allah est Omniscient.

17. ils Te rappellent leur conversion à l'Islam comme Si C'était une faveur de leur part. Dis: ‹Ne me rappelez pas votre conversion à l'Islam comme une faveur. C'est Tout Au contraire une faveur dont Allah vous a comblés en vous dirigeant vers la foi, Si toutefois vous êtes véridiques›.

18. Allah connaît l'Inconnaissable des cieux et de la terre et Allah est Clairvoyant sur ce que vous faites.

التماس دعا

 

ادامه نوشته

آيات 5 تا 11 سوره مباركه حجرات

گلبرگ پانصد و شانزدهم

وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ (٥)يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ (٦)وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِنَ الأمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الإيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُولَئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ (٧)فَضْلا مِنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (٨)وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ فَإِنْ فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ (٩)إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (١٠)يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا يَسْخَرْ قَومٌ مِنْ قَوْمٍ عَسَى أَنْ يَكُونُوا خَيْرًا مِنْهُمْ وَلا نِسَاءٌ مِنْ نِسَاءٍ عَسَى أَنْ يَكُنَّ خَيْرًا مِنْهُنَّ وَلا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ وَلا تَنَابَزُوا بِالألْقَابِ بِئْسَ الاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الإيمَانِ وَمَنْ لَمْ يَتُبْ فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (١١)

5. if only They had patience until Thou couldst come out to them, it would be best for them: but Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

6. O ye who believe! if a wicked person comes to you with any news, ascertain the truth, Lest ye harm people unwittingly, and afterwards become full of repentance for what ye have done.

7. and know that among you is Allah.s Messenger. were He, In many matters, to follow your (wishes), ye would certainly fall into misfortune: but Allah has endeared the Faith to you, and has made it beautiful In your hearts, and He has made hateful to you Unbelief, wickedness, and rebellion: such indeed are those who walk In righteousness;-

8. a Grace and favour from Allah. and Allah is full of knowledge and wisdom.

9. if two parties among the believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other then Fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies then make peace between them with justice and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).

10. the believers are but a single Brotherhood: so make peace and reconciliation between your two (contending) brothers; and fear Allah, that ye may receive mercy.

11. O ye who believe! let not some men among you laugh at others: it may be that the (latter) are better than the (former): nor let some women laugh at others: it may be that the (latter are better than the (former): nor defame nor be sarcastic to Each other, nor call Each other by (offensive) nicknames: Ill-seeming is a name connoting wickedness, (to be used of one) after He has believed: and those who do not desist are (indeed) doing wrong.

5- و اگر صبر كنند تا به سوي آنان بيرون آيي هر آينه برايشان بهتر است، و خدا آمرزگار و مهربان است .

6-اي كساني كه ايمان آورده ايد ، اگر فاسقي بدكار برون شده از فرمان خدا- براي شما خبري آورد نيك بررسي كنيد راست است يا دروغ- كه مبادا نادانسته به مردم آسيب رسانيد، و آنگاه بر آنچه كرديد پشيمان گرديد.

7-و بدانيد كه پيامبر خدا در ميان شماست- و شما بايد از او فرمان بريد نه او از شما - ، كه اگر در بسياري از كارها شما را فرمان برد هر آينه به رنج افتيد و هلاك شويد، وليكن خداوند ايمان را در نزد شما دوست داشتني ساخت و آن را در دلهاي شما بياراست، و كفر و بدكاري و نافرماني را ناخوشايندتان داشت . ايشانند راه يافتگان .

8- و اين از روي بخشش و نعمتي است از خداي ، و خدا دانا و با حكمت است .

9- و اگر دو گروه از مومنان با هم كارزار كنند ، ميانشان آشتي دهيد . پس اگر يكي از آن دو بر ديگري ستم و تجاوز كند، با آن كه ستم و تجاوز مي كند بجنگيد تا به فرمان خداي بازگردد . پس اگر بازگشت ميانشان به عدل و داد آشتي دهيد ، و دادگري كنيد ، كه خدا دادگران را دوست مي دارد.

10-همانا مومنان برادران يكديگر اند ، پس ميان دو برادر خود آشتي افكنيد ،‌و از خداي پروا كنيد ،‌باشد كه در خور رحمت گرديد.

11- اي كساني كه ايمان آورده ايد ، گروهي از مردان گروه ديگر را مسخره نكنند ، شايد آنان كه مسخره شده اند- از اينان كه مسخره كرده اند- بهتر باشند، و نه زناني زنان ديگر را ، شايد آنان از اينان بهتر باشند . و از خودتان- از يكديگر عيبجويي مكنيد و يكديگر را به لقبهاي بد و ناخوش مخوانيد. بدنامي است نام بدكرداري پس از ايمان آوردن مومنان . و هر كه توبه نكرد پس اينانند ستمكاران.

5. et s'ils patientaient jusqu'à ce que Tu sortes à eux, ce serait certes mieux pour eux. Allah Cependant, est Pardonneur et Miséricordieux.

6. ش vous qui avez cru! Si un pervers vous apporte une nouvelle, voyez bien clair [de crainte] que par inadvertance vous ne portiez atteinte à des gens et que vous ne regrettiez par la suite ce que vous avez fait.

7. et sachez que le Messager d'Allah est Parmi vous. s'il vous obéissait dans maintes affaires, vous seriez en difficultés. mais Allah vous a fait aimer la foi et l'a embellie dans vos coeurs et vous a fait détester la mécréance, la perversité et la désobéissance. Ceux-là sont les bien dirigés,

8. C'est là en effet une grâce d'Allah et une bienfait. Allah est Omniscient et Sage.

9. et Si deux groupes de croyants se combattent, faites la conciliation entre eux. Si l'un d'eux se Rebelle contre l'autre, Combattez le groupe qui se rebelle, jusqu'à ce qu'il se conforme à l'ordre d'Allah. puis, s'il s'y conforme, réconciliez-les avec justice et soyez équitables car Allah aime les équitables.

10. les croyants ne sont que des frères. Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse Miséricorde.

11. vous qui avez cru! qu'un groupe ne se raille pas d'un autre groupe: ceux-ci sont Peut-être meilleurs qu'eux. et que des femmes ne se raillent pas d'autres femmes: celles-ci sont Peut-être meilleures qu'elles. ne vous dénigrez pas et ne vous lancez pas mutuellement des sobriquets (injurieux). quel vilain mot que ‹perversion› lorsqu'on a déjà la foi. et quiconque ne se repent pas... Ceux-là sont les injustes.

التماس دعا

 

ادامه نوشته

آیات 29 سوره مبارکه فتح و یک تا 4 حجرات

گلبرگ پانصد و پانزدهم

مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلا مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ ذَلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَمَثَلُهُمْ فِي الإنْجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَى عَلَى سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا (٢٩)

 

۞بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ۞

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (١)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَنْ تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنْتُمْ لا تَشْعُرُونَ (٢)

إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (٣)

إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لا يَعْقِلُونَ (٤)

 

29. Muhammad is the apostle of Allah. and those who are with Him are strong against Unbelievers, (but) compassionate amongst Each other. Thou wilt see them bow and prostrate themselves (in prayer), seeking Grace from Allah and (His) good Pleasure. on their faces are their marks, (Being) the traces of their prostration. This is their similitude In the Taurat; and their similitude In the Gospel is: like a seed which Sends forth its blade, then makes it strong; it then becomes thick, and it stands on its own stem, (filling) the sowers with wonder and Delight. As a result, it fills the unbelievers with rage at them. Allah has promised those among them who believe and do righteous deeds forgiveness, and a great reward.

In the Name of Allâh, the Most Beneficent, the Most Merciful.

1. O ye who believe! put not yourselves forward before Allah and His Messenger. but fear Allah. for Allah is He who hears and knows all things.

2. O ye who believe! raise not your voices above the voice of the Prophet, nor speak aloud to Him In talk, As ye may speak aloud to one another, Lest your deeds become vain and ye perceive not.

3. those that lower their voices In the presence of Allah.s Messenger,- their hearts has Allah tested for piety: for them is forgiveness and a great reward.

4. those who shout out to Thee from without the inner apartments - Most of them lack understanding.

 

29*محمد رسول خداست و کسانی که با او هستند، بر کفار، سخت و در میان خودشان مهربانند. آنان را پیوسته در رکوع و سجود می بینی، که فضل و رضوان را از خدا می جویند، نشانه آنان در رخسارشان از اثر سجود نمایان است. این است وصف ایشان در تورات و وصف آنان در انجیل، مانند زراعتی است که جوانه را از زمین خارج کرده، پس آن را نیرو داده تا سخت شود و بر ساقه خود بایستد، آن گونه که کشاورزان را به شگفتی و شادی وا می دارد. تا خداوند به واسطه مؤمنین کفار را به خشم آورد، ولی خداوند به کسانی از کفار که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام دهند|، وعده آمرزش و پاداش بزرگی داده است.

 

به نام خداوند بخشنده مهربان

1* ای کسانی که ایمان آورده اید! در هیچ کاری بر حکم خدا و پیامبر او پیشی نگیرید و از خداوند پروا کنید، که خداوند شنوا و دانا است.

 

2* ای کسانی که ایمان آورده اید! در گفتگو با پیامبر صدایتان را بلندتر از صدای پیامبر نکنید و آن گونه که با یکدیگر بلند گفتگو می کنید، با پیامبر بلند سخن مگویید! مبادا به خاطر این بی ادبی، اعمالتان نابود شود و شما آگاه نشوید.

 

3* همانا کسانی که نزد پیامبر از روی ادب و احترام صدایشان را پایین می آوردند، آنان کسانی هستند که خداوند دلهایشان را برای پذیرش تقوا آزمایش و آماده کرده و آمرزش و پاداش بزرگ مخصوص آنهاست.

 

4* همانا کسانی که از پشت حجره ها تو را می خوانند، اکثرشان تعقل نمی کنند.

 

29. Muhammad est le Messager d'Allah. et ceux qui sont avec Lui sont durs envers les mécréants, Miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d'Allah grâce et agrément. leurs visages sont marqués par la trace laissée par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. et l'image que l'on donne d'eux dans l'Evangile est celle d'une semence qui sort Sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur Sa tige, à l'émerveillement des semeurs. [Allah] par eux [les croyants] remplit de dépit les mécréants. Allah promet à ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes oeuvres, un pardon et une énorme récompense.

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

1. vous qui avez cru! ne devancez pas Allah et son messager. et craignez Allah. Allah est Audient et Omniscient.

2. vous qui avez cru! N'élevez pas vos voix au-dessus de la voix du Prophète, et ne haussez pas le Ton en Lui parlant, comme vous le haussez les uns avec les autres, sinon vos oeuvres deviendraient vaines sans que vous vous en rendiez compte.

3. ceux qui auprès du Messager d'Allah baissent leurs voix sont ceux dont Allah a éprouvé les coeurs pour la piété. ils auront un pardon et une énorme récompense.

4. ceux qui t'appellent à haute voix de derrière les appartements, la plupart d'entre eux ne raisonnent pas.

 

التماس دعا

 

ادامه نوشته