آيات 6 تا 12 سوره مباركه طلاق

گلبرگ پانصد و پنجاه و نهم

أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنْتُمْ مِنْ وُجْدِكُمْ وَلا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَإِنْ كُنَّ أُولاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍ وَإِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَى (٦)لِيُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ وَمَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنْفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ لا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلا مَا آتَاهَا سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا (٧)وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُكْرًا (٨)فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا (٩)أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الألْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا (١٠)رَسُولا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا (١١)اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الأرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الأمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا (١٢)

6. let the women live (in 'iddat) In the same style As ye live, according to your means: annoy them not, so As to restrict them. and if They carry (life In their wombs), then spend (your substance) on them until They deliver their burden: and if They suckle your (offspring), give them their recompense: and take mutual counsel together, according to what is just and reasonable. and if ye find yourselves In difficulties, let another woman suckle (the child) on the (father's) behalf.

7. let the man of means spend according to His means: and the man whose resources are restricted, let Him spend according to what Allah has given Him. Allah puts no burden on any person beyond what He has given Him. after a difficulty, Allah will soon grant relief.

8. How many populations that insolently opposed the command of their Lord and of His apostles, did we not then call to account,- to severe account?- and we imposed on them an exemplary punishment.

9. then did They taste the evil result of their conduct, and the end of their conduct was perdition.

10. Allah has prepared for them a severe punishment (in the Hereafter). Therefore fear Allah, O ye men of understanding - who have believed!- for Allah hath indeed sent down to you a Message,-

11. an Messenger, who rehearses to you the Signs of Allah Containing Clear explanations, that He may lead forth those who believe and do righteous deeds from the depths of darkness into light. and those who believe In Allah and work righteousness, He will admit to Gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for ever: Allah has indeed granted for them a Most excellent provision.

12. Allah is He who created seven firmaments and of the earth a similar number. through the midst of them (all) descends His Command: that ye may know that Allah has power over all things, and that Allah comprehends, all things In (His) knowledge.

6* آنان زنان طلاق داده را تاسر آمد عده شان همانجا كه سكونت داريد به اندازه توان خود سكونت دهيد و به آنان آسيب و زيان مرسانيد در نفقه و مسكن- تا بر آنها تنگ گيريد كه از آنجا بيرون روند- و اگر بار دارند بر آنها هزينه كنيد تا بار خويش بنهند . پس اگر كودكان شما را شير دادند، مزدشان را بدهيد ، و با يكديگر به شايستگي و خوبي مشورت و سازش كنيد در شير دادن مادر و پرداخت اجرت از سوي پدر- و اگر دشواري كنيد به توافق نرسيديد- زني ديگر بايد او را شير دهد پدر دايه بگيرد-.

7* فراخدست از فراخدستي خود هيزنه كند، و هر كه روزي اش بر او تنگ شده باشد از آنچه خداوند به او داده است هزينه كند يعني به اندازه توان خود -، خدا هيچكس را تكليف نمي كند مگر به اندازه آنجه به او داده است . خداوند پس از سختي و دشواري آساني و فراخي پديد خواهد آورد .

8* و بسا مردم ديه و شهر كه از فرمان پروردگارشان و فرشتادگان او سرباز زدند پس سخت به حساب آنها رسيديم و عذابشان كرديم عذابي دشوار و ناشناخته.

9* پس سرانجام بدكار خود را چشيدند و پايان كارشان زيانكاري بود.

10* خداوند براي آنان مشركان و كافران- عذابي سخت عذاب دوزخ آماده كرده است ،‌ پس اي خردمندان كه ايمان آورده ايد از خداي پروا كنيد ، همانا خدا به سوي شما ياد و پندي - قرآن فرو فرستاده است.

11* و نيز بفرستاد پيامبري كه آيات روشن و روشنگر پيامبر كه آيات روشن و روشنگر خدا را بر شما مي خواند تا كسيان را كه ايمان آورده اند و كارهاي شايسته كرده اند از تاريكي ها به روشنايي بيرون آرد . و هر كه به خدا ايمان آورد و كار شايسته كند او را به بهشتهايي در آرد كه از زير آنها جويها روان است ، هميشه در آنجا جاودانه اند . همان خدا روزي او را نيكو ساخته است.

12* خداي همان است كه هفت آسمان و همانند آنها هفت زمين آفريد ، فرمان او ميان آنها فرو مي آيد جاري است- تا بدانيد كه خداي بر هر چيزي تواناست و دانش خدا همه چيز را گرفته است.

6. et faites que ces femmes habitent où vous habitez, et suivant vos moyens. et ne cherchez pas à leur nuire en les contraignant à vivre à l'étroit. et Si elle sont enceintes, pourvoyez à leurs besoins jusqu'à ce qu'elles aient accouché. puis, Si elles allaitent [l'enfant né] de vous, Donnez-leur leurs salaires. et Concertez-vous [à ce sujet] de façon convenable. et Si vous rencontrez des difficultés réciproques, Alors, une autre allaitera pour Lui.

7. que celui qui est aisé dépense de Sa fortune; et que celui dont les biens sont restreints dépense selon ce qu'Allah Lui a accordé. Allah n'impose à personne que selon ce qu'il Lui a donné, et Allah fera succéder l'aisance à la gêne.

8. que de Cités ont refusé avec insolence le commandement de leur Seigneur et de ses Messagers! nous leur en demandâmes compte avec sévérité, et les châtiâmes d'un châtiment inouï.

9. elles goûtèrent donc la conséquence de leur comportement. et le résultat final de leurs actions fut [leur] perdition.

10. Allah a préparé pour eux un dur châtiment. craignez Allah donc, ٍ vous qui êtes doués d'intelligence, vous qui avez la foi. Certes, Allah a fait descendre vers vous un Rappel,

11. un Messager qui vous récite les versets d'Allah comme preuves claires, afin de faire sortir ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres des ténèbres à la lumière. et quiconque croit en Allah et fait le bien, il le fait entrer aux jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Allah Lui a fait une belle attribution.

12. Allah qui a créé sept cieux et autant de terres. entre eux [son] commandement descend, afin que vous sachiez qu'Allah est en vérité Omnipotent et qu'Allah a embrassé toute chose de [son] savoir.

التماس دعا

 

ادامه نوشته

آیات 1 تا 5 سوره مبارکه طلاق

گلبرگ پانصد و پنجاه و هشتم

 

۞بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ۞

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلا يَخْرُجْنَ إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَنْ يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ لا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَلِكَ أَمْرًا (١) فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا (٢) وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا (٣) وَاللائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللائِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُولاتُ الأحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا (٤) ذَلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنْزَلَهُ إِلَيْكُمْ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا (٥)

 

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 

1. O Prophet! when ye do divorce women, divorce them at their prescribed periods, and count (accurately), their prescribed periods: and fear Allah your Lord: and turn them not out of their houses, nor shall They (themselves) leave, except In case They are guilty of some open lewdness, those are limits set by Allah. and any who transgresses the limits of Allah, does Verily wrong His (own) soul: Thou Knowest not if Perchance Allah will bring about thereafter some new situation.

2. Thus when They fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. such is the admonition given to Him who believes In Allah and the Last Day. and for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out,

3. and He Provides for Him from (sources) He never could imagine. and if any one puts His trust In Allah, sufficient is ((Allah)) for Him. for Allah will surely accomplish His purpose: Verily, for all things has Allah appointed a due proportion.

4. such of your women As have passed the age of monthly courses, for them the prescribed period, if ye have any doubts, is three Months, and for those who have no courses (it is the same): for those who carry (life within their wombs), their period is until They deliver their burdens: and for those who fear Allah, He will make their path easy.

5. that is the command of Allah, which He has sent down to you: and if any one fears Allah, He will remove His ills, from him, and will enlarge His reward.

 

1* ای پیامبر! هر گاه خواستید زنان را طلاق دهید، پس در زمان عِدّه، آنان را طلاق دهید (زمانی که از عادت ماهانه پاک شده و هنوز با شوهر همبستر نشده اند) و حساب ایام عده را نگه دارید و از خدایی که پروردگار شماست پروا کنید. در ایام عده، نه شما آنان را از خانه بیرون کنید و نه آنان بیرون روند، مگر آنکه مرتکب کار زشت آشکاری شوند (که در این صورت اخراجشان مجاز است). این دستورات، حدود خداست و هر کس از حدود الهی تجاوز کند، به خویش ستم کرده است. تو نمی دانی، شاید خداوند بعد از این، امر تازه ای پدید آورد. 2* پس چون به پایان مدت عدّه نزدیک شدند، یا با رجوع به آنان به طرز شایسته و پسندیده ای نگاهشان دارید و یا با پرداخت مهریه و سایر حقوق به طرز شایسته ای از آنان جدا شوید و هنگام طلاق دو شاهد عادل از میان خود به گواه گیرید و گواهی را برای خدا به پا دارید. هر کس که به خدا و روز قیامت ایمان دارد، این گونه پند داده می شود و هر کس که از خدا پروا کند، خداوند برای او راه بیرون شدن و رهایی از هر گونه مشکل را قرار می دهد. 3* و او را از جایی که گمان ندارد روزی می دهد و هر کس بر خدا توکل کند، او برایش کافی است. همانا خداوند کار خود را محقق می سازد. همانا خداوند برای هر چیز اندازه ای قرار داده است. 4* و زنانی که از عادت ماهانه مأیوسند، (و قصد دارید آنان را طلاق دهید) اگر در وضع آنان شک کنید (که این عدم عادت به خاطر سن است یا بیماری و یا بارداری)، پس عدّه آنان سه ماه است و هم چنین است حکم زنانی که حیض ندیده اند (با آن که در سن حیض هستند) و پایان عدّه زنان باردار، وضع حمل آنان است و هر کس از خدا پروا کند، خداوند برای او در کارش آسانی پدید می آورد. 5* این فرمان خداوند است که آن را به سوی شما نازل کرده است و هر کس از خدا پروا کند خداوند بدی هایش را می زداید و اجرش را بزرگ می گرداند.

 

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. 

1. Prophète! quand vous répudier les femmes, répudiez-les conformément à leur période d'attente prescrite; et comptez la période; et craignez Allah votre Seigneur. ne les faîtes pas sortir de leurs maisons, et qu'elles n'en sortent pas, à moins qu'elles n'aient commis une turpitude prouvée. Telles sont les lois d'Allah. quiconque cependant transgresse les lois d'Allah, se fait du tort à lui-même. Tu ne sais pas Si d'ici là Allah ne suscitera pas quelque chose de nouveau!

2. puis quand elles atteignent le terme prescrit, retenez-les de façon convenable, ou séparez-vous d'elles de façon convenable; et prenez deux hommes intègres Parmi vous comme témoins. et acquittez-vous du témoignage envers Allah. voilà ce à quoi est exhorté celui qui croit en Allah et Au Jour dernier. et quiconque craint Allah, il Lui donnera une issue favorable,

3. et Lui accordera ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas. et quiconque place Sa confiance en Allah, il [Allah] Lui suffit. Allah atteint ce qu'il se propose, et Allah a assigné une mesure à chaque chose.

4. Si vous avez des doutes à propos (de la période d'attente) de vos femmes qui n'espèrent plus avoir de règles, leur délai est de trois mois. de même pour celles qui n'ont pas encore de règles. et quant à celles qui sont enceintes, leur période d'attente se terminera à leur accouchement. quiconque craint Allah Cependant, il Lui facilite les choses.

5. tel est le commandement d'Allah qu'il a fait descendre vers vous. quiconque craint Allah Cependant, il Lui efface ses fautes et Lui Accorde une grosse récompense.

 

التماس دعا

 

ادامه نوشته