آيات 6 تا 12 سوره مباركه طلاق
گلبرگ پانصد و پنجاه و نهم
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنْتُمْ مِنْ وُجْدِكُمْ وَلا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَإِنْ كُنَّ أُولاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍ وَإِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَى (٦)لِيُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ وَمَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنْفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ لا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلا مَا آتَاهَا سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا (٧)وَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُكْرًا (٨)فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا (٩)أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الألْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا (١٠)رَسُولا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا (١١)اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الأرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الأمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا (١٢)
6. let the women live (in 'iddat) In the same style As ye live, according to your means: annoy them not, so As to restrict them. and if They carry (life In their wombs), then spend (your substance) on them until They deliver their burden: and if They suckle your (offspring), give them their recompense: and take mutual counsel together, according to what is just and reasonable. and if ye find yourselves In difficulties, let another woman suckle (the child) on the (father's) behalf.
7. let the man of means spend according to His means: and the man whose resources are restricted, let Him spend according to what Allah has given Him. Allah puts no burden on any person beyond what He has given Him. after a difficulty, Allah will soon grant relief.
8. How many populations that insolently opposed the command of their Lord and of His apostles, did we not then call to account,- to severe account?- and we imposed on them an exemplary punishment.
9. then did They taste the evil result of their conduct, and the end of their conduct was perdition.
10. Allah has prepared for them a severe punishment (in the Hereafter). Therefore fear Allah, O ye men of understanding - who have believed!- for Allah hath indeed sent down to you a Message,-
11. an Messenger, who rehearses to you the Signs of Allah Containing Clear explanations, that He may lead forth those who believe and do righteous deeds from the depths of darkness into light. and those who believe In Allah and work righteousness, He will admit to Gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for ever: Allah has indeed granted for them a Most excellent provision.
12. Allah is He who created seven firmaments and of the earth a similar number. through the midst of them (all) descends His Command: that ye may know that Allah has power over all things, and that Allah comprehends, all things In (His) knowledge.
6* آنان – زنان طلاق داده –را تاسر آمد عده شان همانجا كه سكونت داريد به اندازه توان خود سكونت دهيد و به آنان آسيب و زيان مرسانيد – در نفقه و مسكن- تا بر آنها تنگ گيريد – كه از آنجا بيرون روند- و اگر بار دارند بر آنها هزينه كنيد تا بار خويش بنهند . پس اگر كودكان شما را شير دادند، مزدشان را بدهيد ، و با يكديگر به شايستگي و خوبي مشورت و سازش كنيد – در شير دادن مادر و پرداخت اجرت از سوي پدر- و اگر دشواري كنيد – به توافق نرسيديد- زني ديگر بايد او را شير دهد –پدر دايه بگيرد-.
7* فراخدست از فراخدستي خود هيزنه كند، و هر كه روزي اش بر او تنگ شده باشد از آنچه خداوند به او داده است هزينه كند – يعني به اندازه توان خود -، خدا هيچكس را تكليف نمي كند مگر به اندازه آنجه به او داده است . خداوند پس از سختي و دشواري آساني و فراخي پديد خواهد آورد .
8* و بسا مردم ديه و شهر كه از فرمان پروردگارشان و فرشتادگان او سرباز زدند پس سخت به حساب آنها رسيديم و عذابشان كرديم عذابي دشوار و ناشناخته.
9* پس سرانجام بدكار خود را چشيدند و پايان كارشان زيانكاري بود.
10* خداوند براي آنان – مشركان و كافران- عذابي سخت – عذاب دوزخ –آماده كرده است ، پس اي خردمندان كه ايمان آورده ايد از خداي پروا كنيد ، همانا خدا به سوي شما ياد و پندي - قرآن –فرو فرستاده است.
11* و نيز بفرستاد پيامبري كه آيات روشن و روشنگر پيامبر كه آيات روشن و روشنگر خدا را بر شما مي خواند تا كسيان را كه ايمان آورده اند و كارهاي شايسته كرده اند از تاريكي ها به روشنايي بيرون آرد . و هر كه به خدا ايمان آورد و كار شايسته كند او را به بهشتهايي در آرد كه از زير آنها جويها روان است ، هميشه در آنجا جاودانه اند . همان خدا روزي او را نيكو ساخته است.
12* خداي همان است كه هفت آسمان و همانند آنها هفت زمين آفريد ، فرمان او ميان آنها فرو مي آيد – جاري است- تا بدانيد كه خداي بر هر چيزي تواناست و دانش خدا همه چيز را گرفته است.
6. et faites que ces femmes habitent où vous habitez, et suivant vos moyens. et ne cherchez pas à leur nuire en les contraignant à vivre à l'étroit. et Si elle sont enceintes, pourvoyez à leurs besoins jusqu'à ce qu'elles aient accouché. puis, Si elles allaitent [l'enfant né] de vous, Donnez-leur leurs salaires. et Concertez-vous [à ce sujet] de façon convenable. et Si vous rencontrez des difficultés réciproques, Alors, une autre allaitera pour Lui.
7. que celui qui est aisé dépense de Sa fortune; et que celui dont les biens sont restreints dépense selon ce qu'Allah Lui a accordé. Allah n'impose à personne que selon ce qu'il Lui a donné, et Allah fera succéder l'aisance à la gêne.
8. que de Cités ont refusé avec insolence le commandement de leur Seigneur et de ses Messagers! nous leur en demandâmes compte avec sévérité, et les châtiâmes d'un châtiment inouï.
9. elles goûtèrent donc la conséquence de leur comportement. et le résultat final de leurs actions fut [leur] perdition.
10. Allah a préparé pour eux un dur châtiment. craignez Allah donc, ٍ vous qui êtes doués d'intelligence, vous qui avez la foi. Certes, Allah a fait descendre vers vous un Rappel,
11. un Messager qui vous récite les versets d'Allah comme preuves claires, afin de faire sortir ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres des ténèbres à la lumière. et quiconque croit en Allah et fait le bien, il le fait entrer aux jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Allah Lui a fait une belle attribution.
12. Allah qui a créé sept cieux et autant de terres. entre eux [son] commandement descend, afin que vous sachiez qu'Allah est en vérité Omnipotent et qu'Allah a embrassé toute chose de [son] savoir.


لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون