گلبرگ چهارصد و هشتاد و هشتم

وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُقِيمٍ (٤٥)

وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنْ أَوْلِيَاءَ يَنْصُرُونَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ سَبِيلٍ (٤٦)

اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَا لَكُمْ مِنْ مَلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَكِيرٍ (٤٧)

فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا إِنْ عَلَيْكَ إِلا الْبَلاغُ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الإنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الإنْسَانَ كَفُورٌ (٤٨)

لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ يَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَنْ يَشَاءُ الذُّكُورَ (٤٩)

أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا وَيَجْعَلُ مَنْ يَشَاءُ عَقِيمًا إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ (٥٠)

وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلا وَحْيًا أَوْ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ (٥١)

45. and Thou wilt see them brought forward to the (Penalty), In a humble frame of mind because of (their) disgrace, (and) looking with a stealthy glance. and the believers will say: "Those are indeed In loss, who have given to perdition their own selves and those belonging to them on the Day of Judgment. Behold! truly the wrong-doers are In a lasting Penalty!"

46. and no protectors have They to help them, other than Allah. and for any whom Allah leaves to stray, there is no way (to the goal).

47. hearken ye to your Lord, before there come a Day which there will be no putting back, because of (the ordainment of) Allah. that Day there will be for you no place of refuge nor will there be for you any room for denial (of your sins)!

48. if then They run away, we have not sent Thee As a guard over them. Thy duty is but to convey (the Message). and truly, when we give man a taste of a Mercy from ourselves, He doth exult thereat, but when some ill happens to him, on account of the deeds which His hands have sent forth, truly then is man ungrateful!

49. to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. He creates what He wills (and plans). He bestows (children) male or female according to His will (and Plan),

50. or He bestows both males and females, and He leaves barren whom He will: for He is full of knowledge and power.

51. it is not fitting for a man that Allah should speak to Him except by inspiration, or from behind a veil, or by the sending of a Messenger to reveal, with Allah.s permission, what Allah wills: for He is Most High, Most wise.

 

45* وآنان را مي بيني كه بر آن (آتش دوزخ) عرضه مي شوند در حالي كه از خواري و رسوايي حقير و سر افكنده باشند وبه گوشه چشم و پنهاني به دوزخ مي نگرند ار حول آن سر بر نمي آورند- و كساني كه ايمان آورده اند گويند: همانا زيانكاران آنانند كه در روز رستاخيز خود و كسانشان را زيان كردند زيرا خود در دوزخ اند و مال و كسانشان براي آنان سودي ندارد- . آگاه باش كه ستمكاران در عذابي پيوسته و پايدارند.

46* و آنان را از غير خدا دوستان و ياوراني نيست كه ياريشان كند و هر كه را خدا گمراه كند او را هيچ راهي به رستگاري نيست.

47* پروردگارتان را پاسخ دهيد به پذيرش فرمان او- پيش از انكه روزي بيايد روز رستاخيز- كه آن را بازگشتي از سوي خدا نيست زيرا به آن حكم كرده و باطل نشدني است - ؛ پس آن روز هيچ پناهگاهي نداريد و شما را ياراي هيچ انكاري نيست.

48* پس اگر روز گرداندند، ما تو را بر آنها نگهبان نفرستاده ايم ،‌بر تو جز رساندن پيام نيست . و هرگاه آدمي را از جانب خويش رحمتي نعمتي- بچشانيم بدان شادمان گردد،‌و اگر به سبب آنچه دستهايشان از پيش كرده از كارهاي ناشايسته بدي و گزندي به آنان رسد ناسپاسي كنند، كه آدمي ناسپاس است.

49*خداي راست پادشاهي آسمانها و زمين؛ آنچه خواهد مي آفريند ،‌به هر كه خواهد دختران مي بخشد و به هر كه خواهد پسران مي بخشد.

50* يا آنان را پسران و دختران هر دو مي دهد ،‌و هر كه را خواهد نازا و بي فرزند مي گرداند،‌كه او دانا و تواناست.

51*و هيچ آدمي را نرسد كه خداي با او سخن گويد مگر به وحي يا از پس پرده ،‌يا فرستاده اي فرشته اي- فرستد پس به فرمان او آنچه خواهد به وي وحي كند. همانا او والا مرتبه و با حكمت است.

45. et Tu les verras exposés devant l'Enfer, confondus dans l'avilissement, et regardant d'un oeil furtif, tandis que ceux qui ont cru diront: ‹Les perdants sont Certes, ceux qui Au Jour de la Résurrection font leur propre perte et celle de leurs familles›. les injustes subiront certes un châtiment permanent.

46. il n'auront pas de protecteur en dehors d'Allah pour les secourir et quiconque Allah égare n'a plus aucune voie.

47. Répondez à l'appel de votre Seigneur avant que ne vienne un Jour dont Allah ne reportera jamais le terme. ce jour-là, Nul refuge pour vous et vous ne pourrez point nier (vos péchés).

48. s'ils se détournent,... nous ne t'avons pas envoyé pour assurer leur sauvegarde: Tu n'es chargé que de transmettre [le message]. et Lorsque nous faisons goûter à l'homme une miséricorde venant de nous, il en exulte; mais Si un Malheur les atteint pour ce que leurs mains ont perpétré..., l'homme est alors Très ingrat!

49. a Allah appartient la royauté des cieux et de la terre. il crée ce qu'il veut. il fait don de filles à qui il veut, et don de garçons à qui il veut,

50. ou bien il donne à la fois garçons et filles; et il rend stérile qui il veut. il est certes Omniscient et Omnipotent.

51. il n'a pas été donné à un mortel qu'Allah Lui parle autrement que par révélation, ou de derrière un voile, ou qu'il [Lui] Envoie un Messager (Ange) qui révèle, par Sa permission, ce qu'il [Allah] veut. il est sublime et Sage.

التماس دعا

 

ü    گزيده اي از نكات اين گلبرگ

v      در دو آيه قبل مطالبي راجع به گمراه شدن ظالمان توسط خداوند بيان شد، اين ايه داراي تهديدات بيشتري است

v   در اينكه مراد از (يوم لا مرد له من الله ) چيست؟ دو احتمال وجود دارد : الف – گناهكار بازگشتي به دنيا ندارد. ب- آن روز قطعي است و قابل تجديد نظر نيست.

v      هميشه اعراض مردم به خاطر عملكرد مسئولين و رهبران نيست ، حتي اگر پيامبر معصوم هم تبليغ كند گروهي اعراض ميكنند.

v   از آنجا كه اعراب جاهلي پسر را برتر از دختر مي دانستند ، خداوند در آيه 50 درباره آفرينش هر دو كلمه «يهب» را به كار برد تا بفهماند پسر و دختر ، هر دو هديه ي الهي هستند و كلمه «اناثا» را مقدم آورد تا تجليلي از دختر باشد و كلمه «ذكور» را با حروف «ال» آورد تا بگويد : آن پسراني كه شما به آن دل خوشيد،‌آنها نيز هديه الهي هستند.

v      مراد از «يزوجهم» آن است كه خداوند گاهي پسر و دختر را توام با يكديگر عطا ميكند.

v   نزول وحي بر پيامبران سه راه دارد : الف – القاي مستقيم به قلب پيامبر ب- شنيدن از وراي حجاب مثل درخت. ج- از طريق فرشته ي حامل وحي (جبرئيل)

 

ü    گزيده اي  پيامهاي اين گلبرگ

v      مستكبران امروز ، ذليلان فردا هستند.

v      وحشت قيامت ،‌قدرت ديدن را از مجرم ميگيرد.

v      ممكن است انسان زيانكار باشد ،‌ولي فرزندانش به خاطر آنكه به كمالات رسيده اند، او را نجات دهند . زيانكار حقيقي كسي است كه نه خودش نجات يافته و نه از فرزندانش خيري ديده است.

v      بيان اوضاع قيامت ، براي بيدار شدن است.

v      آنچه انسان را از خسارت حفظ ميكند پيروي از انبياست.

v      اجابت دستورات خدا ، سبب پرورش ماست پس سخن مربي را گوش كنيم.

v      ربوبيت خداوند نسبت به انسان، مقتضي پاسخگويي به دعوت اوست.

v      علاج واقعه قبل از وقوع بايد كرد.

v      رهبر جامعه بايد اعراض از دين مردم را پيش بيني كند.

v      مسئوليت پيامبر ، ابلاغ رسالت است نه اجبار مردم به پذيرش.

v      نعمت هاي از خداست، پس نبايد ما را از خدا غافل كند.

v      ابلاغ دين بر پيامبر واجب است گرچه عده اي نپذيرند.

v      لذت هاي دنيا جز به مقدار چشيدن نيست.

v      رحمت ها از جانب خداست ولي مصيبت ها بازتاب عمل انسان است.

v      در تلخي ها نيز بايد ياد خدا باشيم وگرنه مورد ملامت و سرزنش قرار ميگيريم.

v      كفر و ناسپاسي مردم، اثري در حاكميت خداوند ندارد.

v      پسر يا دختر بودن فرزند را به او واگذار كنيم او بهتر ميداند.

v      نمونه فرمانروايي مطلق خداوند اين است كه به هر كسي هر نوع فرزندي كه بخواهد ميدهد.

v      خداوند همواره در حال آفرينش است.

v      عقيم بودن ، دليلي نقص مرد يا زن نيست ، بلكه نوعي آفرينش خداست.

v      وحي از طرف خداست ، نه خواست بشر

v      بشر مي تواند مورد سخن خداوند قرار گيرد.

v      محتوي و ميزان وحي به دست خداست.

v      وحي از مقام بالا و بر اساس حكمت است.