آيات 41 تا 67 سوره مباركه الرحمن
گلبرگ پانصد و سي و سوم
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأقْدَامِ (٤١)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٢)هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (٤٣)يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (٤٤)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٥)وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (٤٦)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٧)ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (٤٨)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٤٩)فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (٥٠)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٥١)فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (٥٢)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٥٣)مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (٥٤)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٥٥)فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّ (٥٦)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٥٧)كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (٥٨)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٥٩)هَلْ جَزَاءُ الإحْسَانِ إِلا الإحْسَانُ (٦٠)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦١)وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (٦٢)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٣)مُدْهَامَّتَانِ (٦٤)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٥)فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (٦٦)فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (٦٧)
41. (For) the sinners will be known by their marks: and They will be seized by their forelocks and their feet.42. then which of the favours of your Lord will ye deny?43. This is the Hell which the sinners deny:44. In its midst and In the midst of boiling hot water will They wander round!45. then which of the favours of your Lord will ye deny?46. but for such As fear the time when They will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-47. then which of the favours of your Lord will ye deny?-48. Containing all kinds (of trees and delights);-49. then which of the favours of your Lord will ye deny?-50. In them (each) will be two springs flowing (free);51. then which of the favours of your Lord will ye deny?-52. In them will be Fruits of every Kind, two and two.53. then which of the favours of your Lord will ye deny?54. They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the fruit of the Gardens will be near (and easy of reach).55. then which of the favours of your Lord will ye deny?56. In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-57. then which of the favours of your Lord will ye deny?-58. like unto Rubies and coral.59. then which of the favours of your Lord will ye deny?60. is there any reward for good - other than good?61. then which of the favours of your Lord will ye deny?62. and besides these two, there are two other Gardens,-63. then which of the favours of your Lord will ye deny?-64. Dark-green In colour (from plentiful watering).65. then which of the favours of your Lord will ye deny?66. In them (each) will be two springs pouring forth water In continuous abundance:67. then which of the favours of your Lord will ye deny?
41*بزهكاران به نشان رويشان – سياه رويي- شناخته شوند، پس به موهاي پيشاني و پاهاشان گرفته شوند. 42* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 43* اين است دورخي كه بزهكاران دروغش مي پنداشتند 44* ميان آتش و ميان آبي گرم جوشان مي گردند. 45* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 46* و براي كسي كه از ايستادن در پيشگاه پرودرگار خويش – جايگاه حساب – بترسد دو بهشت است. 47* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 48* كه پر از شاخسارهايند – يا : داراي ميوه هاي گوناگونند-. 49* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 50* در آنها ، دو چشمه روان است. 51* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 52* در آنها ،از هر ميوه اي دو گونه است . 53* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 54* بر فرشها و بسترهايي تكيه زده اند كه آستر آنها از ديباي ستبر است ، و ميوه هاي آن دو بهشت نزديك و در دسترس است. 55* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 56* در آنها زنان فرو هشته چشم باشند كه پيش از ايشان دست هيچ آدمي و پري به آنان نرسيده است. 57* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 58* گويي كه ايشان بسان ياقوت و مرجان اند – در سرخي و روشني و سپيدي و درخشش-. 59* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 60* آيا پاداش نيكويي جز نيكي كردن است ؟ 61* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 62* و فروتر از آنها – نزديك آن دو بهشت –دو بهشت ديگر هست. 63* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 64* آنچنان سبز كه به سياهي زند – چنان پر درخت است كه سبز سير مي نمايد-. 65* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟ 66* در آن دو چشمه جوشان است. 67* پس كدام يك از نعمتهاي پروردگارتان را دروغ مي انگاريد؟
41. on reconnaîtra les criminels à leurs traits. ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.42. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?43. voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge.44. ils feront le va-et-vient entre Lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.45. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?46. et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;47. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?48. aux branches touffues.49. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?50. ils y trouveront deux sources courantes.51. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?52. ils contiennent deux espèces de chaque fruit.53. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?54. ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).55. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?56. ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.57. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?58. elles seront [aussi belles]: que le rubis et le corail.59. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?60. y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?61. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?62. en deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.63. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?64. ils sont d'un vert sombre.65. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?66. dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.67. lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

ü گزيده اي از نكات اين گلبرگ
v «سيما» از «سوم» به معناي نشان و علامت و ظاهر است . «نواصي» جمع «ناصيه» به معناي موي جلوي سر است.
v گويي آيه 41 پاسخ سوالي است كه به دنبال آيه قبل قابل طرح است كه اگر از گناه سوال نمي شود ، پس چگونه مجرمان شناخته مي شوند، اين آيه در پاسخ مي فرمايد : مجرمان از سيمايشان شناخته مي شوند.
v همانگونه كه تبهكاران از سيمايشان شناخته مي شوند، نيكوكاران را نيز از سيمايشان مي شناسند.
v سيماها در قيامت : روسفيدان، روسياهان ، شادان ، گرفته و غمگين ،خندان ، غبار گرفته و گرد زده ،خوار و ذليل.
v «حميم» به معناي آب داغ است و كلمه «حمام» ،هم خانواده آن است . « آن» به معناي مايعي است كه در نهايت سوزندگي باشد.
v تكذيب بهشت و جهنم و باور نداشتن قيامت، از جمله عوامل دوزخي شدن انسان است.
v بهشتيان محور طوافند و خادمان بهشتي با ظرفهاي بهشتي دور آنان مي گردند.
v «افنان» يا جمع «فنن» به معناي شاخه تازه است و يا جمع «فانّ» به معناي انواع.
v در بند چهلم دعاي جوشن كبير مي خوانيم : (ياخيرالمحبوبين) خداوند، بهترين محبوب است ،پس ترس ما از مقام اوست ،نه ذات او ،مقام آگاهي و حضور و عدل و احاطه او.
v خوف از مقام الهي ، عامل پيشگيري از گناه و رسيدن به بهشت است.
v سرچشمه خوف بايد معرفت و شناخت مقام پروردگار باشد، اشكي ارزشمند است كه براساس شناخت باشد.
v در سوره انسان ،درباره اهل بيت(س) ميخوانيم كه غذاي خود را به يتيم و مسكين و اسير دادند و گفتند :(انا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا) و در اين آيات مي خوانيم :(و لمن خاف مقام ربه جنتان) پس اهل بين (ع) قطعا بهشتي اند.
v در روايات آمده است كه هر كس در دنيا از خداوند خوف داشت ، در آخرت در امان است و هر كس در دنيا احساس امنيت كرد ،در آخرت در خوف است.
v امام صادق (ع) فرمودند : هر كس باور كند كه خداوند او را مي بيند و هر چه بگويد مي شنوند و اين ايمان، او را از كارهاي زشت باز مي دارد ،پس او همان كسي است كه از مقام خداوند خائف بوده و نفس خود را از هوس باز داشته است.
v در حديث مي خوانيم كه رسول خدا (ص) به امام علي (ع) فرمود : چند چيز سبب نجات است كه يكي از آنها خوف از خداوند در نهان و آشكار است.
v رابطه تنگاتنگ با عالم رباني ، سبب تقويت خوف از مقام خداوند است .
v خوف از مقام خداوند در دنيا ، وسيله در امان ماندن از همه خوف ها در آخرت است .
v ميوه هاي بهشتي ، نه زحمت چيدن دارد ، نه دسترسي به آنها زمان مي برد ،نه محدوديت دارد ، و نه موسم خاص.
v لقمان به فرزندش سفارش كرد ، آنگونه خوف الهي داشته باش كه عبادت جن و انس تو را آرام نكند و آنگونه به فضل خداوند اميدوار باش كه گناه ثقلين تو را مايوس نكند . مشابه اين كلام از حضرت علي (ع) نيز نقل شده است.
v امام باقر (ع) از رسول اكرم (ص) نقل مي كند كه هيچ كس به اعمال خود تكيه نكند، بلكه تنها به فضل و رحمت خداوند تكيه كنيد.
v «بطائن» جمع «بظانه» به معناي آستر و پوشش داخلي و «استبرق» ابريشم ضخيم است . «جني» به معناي چيدن ميوه است و «دان» به معناي نزديك و در دسترس بودن.«قاصرات الطرف» يا به معناي چشم ندوختن به ديگران است و اينكه به خاطر جذابيت و زيبايي كه دارند همسرانشان حاضر نيستند چشم از آنها بردارند ونگاه به ديگران كنند.
v در اين آيات ،به كاميابي هاي مادي و طبيعي بهشت اشاره شده است : - سكوت در باغ و بستان و كنار چشمه ها – بهره مندي از انواع خوراكي ها و ميوه ها – آسايش و آرامش كامل – همسراني پاك و زيبا
v زنان بهشتي ، هم عفيف و پاكدامن هستند ،هم باكره و دست نخورده ، و هم لطيف و زيبا
v «احسان» دو معناي دارد : يكي كار نيك و ديگري نيكي به ديگران . مراد از احسان اول در آيه ،كار نيك و مراد از احسان دوم ،نيكي به غير است .
v امام صادق (ع) فرمود : جمله (هل جزاء الاحسان) درباره كافر و مومن جاري است و هر كس براي ديگري كار نيكي انجام دهد ، بر او لازم است جبران كند.
v در قرآن اصل مقابله به مثل بارها تكرار شده است : ياد كنيد مرا تا ياد كنم شما را .
v حضرت علي (ع) از رسول خدا (ص) نقل ميكند كه خداوند فرمود : آيا پاداش كسي كه به او نعمت توحيد داده ام غير از بهشت است؟
v «دون» ،گاهي به معني غير است و گاهي به معناي پايين . لذا براي آيه ( و من دونهما جنتان) دو معنا مطرح شده است:الف- غير از آن دو بهشت ، دو بهشت ديگر نيز هست. ب-براي اولياي خدا آن دو بهشت است كه گفته شد : (ولمن خاف.... جنتان) اما براي مومنان عادي دو بهشت ديگر است كه پايين تر از بهشت اولياي خداست.
v كلمه«مدهامه» از ريشه«دَهَم» و باب «ادهيمام» به معناي سياهي شديد است و در اينجا منظور باغ و بستاني است كه از شدت سبزي به سياهي مي زند . «نضاخ» به معناي فوران كننده و جوشان است .
v در حديث آمده است كه آب و سبزه و روي نيكو ، نشاط و شادابي مي آورد.
ü گزيده اي پيامهاي اين گلبرگ
v افكار و اعمال انسان در چهره او جلوه دارند.
v مجرم در نهايت ذلت گرفتار قهر الهي ميشود.
v آنان كه در دنيا از هيچ گناهي فروگذار نكردند و از موي سر تا نوك پا، مخالف فرمان الهي عمل كردند، در قيامت نيز با موي سر گرفته شده و در عذاب داخل مي شوند.
v تفكيك خوبان از بدان و شناخته شدن آنان ،يكي از نعمتهاي الهي است.
v مجرمان ،آنچه را پيوسته انكار مي كنند در برابر ديدگان خود خواهند ديد.
v جرم و گناه ، زمينه تكذيب قيامت است.
v دوزخيان به دور عذاب مي گردند.
v عدل الهي و كيفر دادن مجرم از نعمتهاي الهي است.
v در دادگاه عدل الهي ، نژاد ،رنگ ، شغل ، سن و جنسيت ملاك سنجش نيست.
v خدا ترسي ، سرچشمه ي حق پذيري و عمل صالح است و لذا براي ورود به بهشت ، شرط ديگري در كنار خوف نيامده است.
v ذات خداوند ،منشا رحمت است . توجه انسان به مقام و جايگاه خداوند در نظام هستي و دادگاه قيامت ، موجب دقت در رفتار و گفتار و پيشگيري از وقوع جرم و گناه مي شود.
v خوف امروز ، آرامش فرداست.
v بهشتيان داراي تمايلات جنسي هستند.
v جن نيز داراي غريزه جنسي است.
v تمايل انسان به پاكي ، بكارت و زيبايي همسر ،خواسته اي اصيل است نه تمايلي تلقيني و زائيده فرهنگ و محيط.
v زنان بهشتي غير از همسران بهشتيان در دنيا هستند . زيرا احدي با آنان تماس نگرفته است.
v اول عفت زن بعد زيبايي او . ابتدا (لم يطمثهن) و سپس (كانهن الياقوت)
v در برابر احسان و نيكي ديگران ما نيز نيكي كنيم.
v آيا در برابر اين همه احسان خداوند به انسان ، جز نيكوكاري بنده سزاوار است؟
v فقط به ارزشها بيانديشيم نه افراد، جنسيت، نژاد، سن ، منطقه و قبيله .
v پاداش احسان به هر نحو، به هر مقدار ، در هر زمان و مكان و نسبت به هر شخصي بايد احسان باشد.
v يكي از فلسفه هاي قيامت،اجراي عدل و جزاي احسان هاست.
v پاداش نيك خداوند به نيكي هاي ما ، نعمت است.
v درختان بهشتي همواره سرسبز و شاداب هستند.
v قرآن به رنگ سبز توجه دارد.
v بهترين لذت ها ،لذت مشاهده مناظر طبيعي است.
v آب ، يك نعمت است و جوشش آن نعمتي ديگر.
v جوشش چشمه ها ، همراه با جريان نهر ها و وجود آبشارها و تنوع نهر هايي از شير و عسل و شراب و آب ،نعمتهايي غير قابل وصف هستند .
لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون