آيات 25 تا 29 سوره مباركه حديد
گلبرگ پانصد و چهل و يكم
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَأَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْمِيزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ وَأَنْزَلْنَا الْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ (٢٥)وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَاهِيمَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ (٢٦)ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الإنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ (٢٧)يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ (٢٨)لِئَلا يَعْلَمَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَلا يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَأَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ (٢٩)
25. we sent aforetime Our apostles with Clear Signs and sent down with them the Book and the balance (of right and wrong), that men may stand forth In justice; and we sent down iron, In which is (material for) mighty war, As well As many benefits for mankind, that Allah may test who it is that will help, Unseen, Him and His apostles: for Allah is full of strength, Exalted In might (and able to enforce His Will).26. and we sent Noah and Abraham, and established In their line Prophethood and revelation: and some of them were on right guidance. but many of them became rebellious transgressors.27. then, In their wake, we followed them up with (others of) Our apostles: we sent after them Jesus the son of Mary, and bestowed on Him the Gospel; and we ordained In the hearts of those who followed Him compassion and mercy. but the Monasticism which They invented for themselves, we did not prescribe for them: (We commanded) only the seeking for the good pleasure of Allah. but that They did not foster As They should have done. yet we bestowed, on those among them who believed, their (due) reward, but many of them are rebellious transgressors.28. O ye that believe! fear Allah, and believe In His Messenger, and He will bestow on you a double portion of His mercy: He will provide for you a light by which ye shall walk (straight In your Path), and He will forgive you (your past): for Allah is Oft- forgiving, Most Merciful.29. that the people of the Book may know that They have no power whatever over the Grace of Allah, that (His) Grace is (entirely) In His hand, to bestow it on whomsoever He wills. for Allah is the Lord of Grace abounding.
25*هر آينه پيامبرانمان را با حجتهاي روشن و هويدا فرستاديم و با ايشان كتاب – كه وسيله تمييز حق از باطل است – و ترازو فرو فرستاديم تا مردم به داد و انصاف برخيزند و آهنر را فور آورديم كه در آن نيرويي سخت – سلاح و وسايل كارزار و مانند آن –سودهايي ديگر براي مردم است ، و تا خدا كسي را كه او و پيامبرانش را به ناديده ياري ميكند باز شناسد . همانا خدا نيرومند و تواناي بي همتاست.
26* و هر آينه نوح و ابراهيم را فرستاديم و در ميان فرزندانشان پيامبري و كتاب نهاديم . پس برخي شان رهيافته بودند و بسياريشان از فرمان حق بيرون شدند .
27* سپس از پي ايشان كه ياد كرديم پيامبران خود را فرستاديم ، و عيسي پسر مريم را در پي آنان آورديم و به او انجيل داديم ، و در دلهاي كساني كه از او پيروي كردند مهرباني و نرمي نهاديم و رهبانيتي – ترك دنيا –كه از خود ساختند ، ما آن را بر آن ننوشتيم – مقرر نكرديم- جز آنكه آن را براي جستن خشنودي خداي اختراع كردند ، ولي آن را آنسان كه سزاوار بود پاس نداشتند ، پس مزد كساني از آنان را كه ايمان آوردند داديم ، و بسياري از آنان بدكار نافرمانند.
28* اي كساني كه ايمان آورده ايد ، ازخداي پروا كنيد و به پيامبر او ايمان آوريد تا شما را از بخشايش خود دو بهره دهد، و براي شما نوري قرار دهد كه بدان راه راست رويد و شما را بيامرزد، و خدا آمرزگار و مهربان است.
29* تا اهل كتاب – جهودان و ترسايان –بدانند كه بر هيچ چيز از فضل خدا – مانند پيامبري- توانايي ندارند ، و افزوني و بخشش به دست خداست ، به هر كه خواهد ميدهد و خدا ، داراي فزون بخشي بزرگ است.
25. nous avons effectivement envoyé nos messagers avec des preuves évidentes, et fait descendre avec eux le Livre et la balance, afin que les gens établissent la justice. et nous avons fait descendre le fer, dans lequel il y a une force redoutable, aussi bien que des utilités pour les gens, et pour qu'Allah reconnaisse qui, dans l'Invisible, défendra Sa cause et celle de ses messagers. Certes, Allah est fort et Puissant.26. nous avons effectivement envoyé Noé et Abraham et accordé à leur descendance la prophétie et le Livre. certains d'entre eux furent bien- guidés, tandis que beaucoup d'entre eux furent pervers.27. Ensuite, sur leurs traces, nous avons fait suivre nos [autres] messagers, et nous les avons fait suivre de Jésus fils de Marie et Lui avons apporté l'Evangile, et mis dans les coeurs de ceux qui le suivirent douceur et mansuétude. le monachisme qu'ils inventèrent, nous ne le leur avons nullement prescrit. [ils devaient] seulement rechercher l'agrément d'Allah. mais ils ne l'observèrent pas (ce monachisme) comme il se devait. nous avons donné leur récompense à ceux d'entre eux qui crurent. mais beaucoup d'entre eux furent des pervers.28. vous qui avez cru! craignez d'Allah et croyez en son Messager pour qu'il vous Accorde deux parts de Sa miséricorde, et qu'il vous assigne une lumière à l'aide de laquelle vous marcherez, et qu'il vous pardonne, car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.29. cela afin que les gens du Livre sachent qu'ils ne peuvent en rien disposer de la grâce d'Allah et que la grâce est dans la main d'Allah; il la donne à qui il veut, et Allah est le Détenteur de la grâce immense.

ü گزيده اي از نكات اين گلبرگ
v مراد از «البينات» ، معجزات روشنگر است كه حجت را بر مردم تمام ميكند و مراد از «الكتاب» ، وحي آسماني است كه بايد مكتوب شود و كتاب گردد.
v مراد از «ميزان» ، يا همين ترازوي مورد استفاده در داد و ستدهاست كه نماد قسط و عدالت است و يا قوانين شريعت كه معيار سنجش حق از باطل است و يا عقل بشر ، كه ميزان شناخت نيك از بد است.
v مراد از انزال آهن شبيه انزال چهارپايان ميباشد . زيرا بر اساس آيه ( و ان من شي الا عندنا خزائنه و ما ننزله الا بقدر معلوم) منشا وجودي هر چيزي نزد خداوند است و او هر موجودي را پس از تعيين حدود وجوديش ، به اين عالم مي آورد ، كه اين خود نوعي نزول است.
v مراد از (ينصره ... بالغيب) آن است كه خداي ناديده و رسولان او را بي آنكه ديده باشند ياري كنند و روشن است كه مراد از ياري خدا ، ياري دين اوست كه توسط رسولان به مردم ابلاغ شده است.
v بهره گيري از آهن بارها در قرآن مطرح شده است . ذوالقرنين براي ساختن صد معروف خود از مردم آهن تقاضا كرد. نرم شدن آهن در دست حضرت داوود يكي از نعمتهاي خداوند به اوست . در اين آيات نيز براي آهن كلمه منافع به كار رفته است ، در قيامت نيز برخي ابزار عذاب مجرمان از آهن است.
v جامعه به سه قوه نياز دارد: مقننه ، قضائيه ، مجريه
v در آيات صفحه قبل سخن از فرستادن انبيا به طور كلي بود . در اين آيه دو نمونه از الگوها را كه در سر سلسله پيامبران بعد از خود هستند ،بيان ميكند.
v خداوند، امامت را نيز در نسل و ذريه پيامبر اسلام قرار داد و اين به معناي آن نيست كه نظام نبوت يا امامت، همانند نظام پادشاهي موروثي است . بلكه به معناي آن اس كه طهارت باطن و توان و استعداد لازم ،به فرزندان و نسل منتقل ميشود و در صورتي كه ديگر شرايط فراهم باشد ، او به مقام نبوت يا امامت ميرسد .
v «رهبانيت» از «رهبت» به معناي خوف و خشيت است . به كساني كه به انگيزه خشيت از خداوند، از مردم كناره ميگيرند و به عبادت خدا ميپردازند ، رهبان گفته ميشود.
v گرچه رهبانيت را خدا بر پيروان حضرت عيسي واجب نكرده بود و خودشان براي رضاي خدا آن را بر خود لازم كرده بودند ، ولي حق آن را به جاي نياوردند و حدود آن را مراعات نكردند.
v «بدعت» به معناي نو آوري است . در امور علمي و صنعتي ،ابداع و اختراع ، امري پسنديده است ولي در امور ديني كه پايه ي آن قوانين الهي است ، وارد كردن هرگونه عقيده و سليقه شخصي ،بدعت محسوب شده و قابل پذيرش نيست.
v خداوند خواهان كار كامل است ،لذا از كساني كه حق كاري را ادا نميكنند مذمت ميكند و در موارد ديگر مومنان را به رعايت حق تقوا و جهاد سفارش كرده است.
v قرآن كريم رهبانيت و ترك دنيا را در ايات متعدد رد كرده است ،نظير (يا ايها النبي لم تحرم ما احل الله لك) اي پيامبر چرا آنچه را خداوند براي تو حلال كرده بر خود حرام ميكني ؟
v از اينكه كلمه انجيل مفرد آمده ميفهميم كه فقط يك انجيل بر حضرت مسيح نازل شده است ، پس اناجيل متعدد امروز از كجا پيدا شده است؟
v نشانه پيروان حضرت عيسي رافت و رحمت است ولي نشانه ياران پيامبر اسلام (ص) رحمت نسبت به خودي ها و شدن نسبت به معاندين است.
v كلمات «رئوف» و «رحيم» ده بار در قرآن در كنار هم آمده است ، «رئوف» به معناي دلسوزي براي رفع سختي و تلخي است و «رحيم» به معناي محبت و رحمت بعد از رفع تلخي و سختي . رافت در مورد دفع شر است و رحمت و مورد جلب خير.
v مخاطب آيه 28 ميتواند مسيحيان آيه قبل باشد تا حق ترك دنيا و رهبانيت را ادا كنند و بعد از حضرت عيسي (ع) به پيامبر اسلام (ع) ايمان آورند، تا هم اجر ايمان به مسيح (ع) را داشته باشند و هم پاداش ايمان به محمد(ص) را. در حديثي از پيامبر اسلام(ص) ميخوانيم : آن مسيحياني كه به من ايمان آوردند حق رهبانيت را ادا كردند.
v ممكن است مقصود از (كفلين من رحمته) يكي نور باطني ويكي مغفرت الهي باشد كه در ادامه آيه آمده است.
v اين سوره با تسبيح خداوند آغاز و با فضل الهي پايان يافت.
v در آيه 51 سوره قصص ، خداوند درباره اهل كتابي كه به اسلام ايمان آورند ،وعده پاداش دوبرابر ميدهد، در اين آيات به مسلمانان نيز ميفرمايد : اگر اهل تقوا و ايمان به پيامبر اسلام (ص) باشيد ، پاداش شما نيز دوبرابر است .
v با توجه به آياتي كه در آن«فضل عظيم» به كار رفته است ، معلوم ميشود كه فضل بزرگ الهي ، هدايت ، بهشت ، مغفرت ، نبوت، پيروي از رضاي خداوند ، داشتن ديد و تشخيص صحيحي است و درباره نعمتهاي مادي ، اين تعبير نيامده است.
ü گزيده اي پيامهاي اين گلبرگ
v در مديريت به هر كسي مسئوليت ميدهيم بايد ابزار كار او را در اخيارش قرار دهيم.
v در مديريت صحيح ،راهنمايي از مدير، و عمل از مردم است.
v عدالت واقعي در سايه قانون و رهبر الهي است.
v فلسفه نبوت ،ايجاد عدالت است.
v عدالت در تمام ابعاد مطلوب است.
v مردم بايد حكومت و تشكيلات داشته باشند تا بتوانند براي قسط بپا خيزند و جلو طغيانگران را بگيرند.
v در نظام الهي مردم بر سرنوشت خود حاكمند.
v تامين عدالت به مشاركت عمومي نياز دارد.
v اول كار فرهنگي و تربيتي و بعد اعمال قدرت و تنبيه .
v با موانع گسترش عدالت بايد برخورد شديد كرد.
v پذيرش دعوت انبيا در حقيقت نصرت خداست.
v درياد كردن بزرگان ، پيشتازان را مقدم بداريد.
v مقام نبوت ،به انتصاب الهي است نه انتخاب مردم.
v پذيرش يا عدم پذيرش دعوت الهي همواره بوده است.
v در امور اعتقادي و اخلاقي ، اكثريت ،نشانه حقانيت نيست.
v از نسل و ذريه پاكان بودن دليل پاكي نيست
v در طول تاريخ انبيا پي در پي آمده اند و جريان نبوت يك امر مستمر بوده است.
v از افراد ويژه بايد تجليل ويژه كرد ،نام بردن از نوح و ابراهيم و عيسي (ع) در كنار عنوان كلي (رسلنا،رسه) نشانه تجليل ويژه است.
v از صفات و ويژگي هاي خوب پيروان هر يك از اديان و مكاتب ،بايد ياد كرد.
v پيروي از پيامبران ،زمينه دريافت صفاي دل و رافت و رحمت است.
v هم بايد موانع صميميت را برطرف كرد و هم بايد عوامل محبت را بوجود آورد.
v نوآوري هاي سليقه اي و بدعت در دين ،مورد پذيرش خداوند نيست.
v بدعت از آفات و آسيبهاي اديان آسماني است.
v چه بسا انگيزه هاي پاك و خالص كه چون در مسير شريعت الهي نبوده است ، به خرافات و بدعت انجاميده است.
v كفر و فسق ، قرين يكديگرند.
v لازمه ايمان به خدا ، تقوا و پرهيز است .
v هر يك از ايمان و تقوا سهمي از رحمت است.
v مومن متقي هرگز در بن بست قرار نمي گيرد.
v مومن،معصوم از گناه نيست ،ولي متقي است و با سپر تقوا به ميدان مي آيد ، لذا خداوند خطاهاي او را ميبخشد.
v با صراحت ، جلوي توهمات و توقعات و انحرافات را بگيريد.
v تفضل الهي وابسته به اراده حكيمانه است ، نه تصورات ما
v خداي حكيم ، افراد ويژه را براي دريافت فضل خود انتخاب ميكند
لو انزلنا هذاالقرآن على جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشيه الله و تلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون